La Commission a fait diverses recommandations aux propriétaires aussi bien qu'à l'État.
该委员会已向房东和政府提出了各建议。
Les prisonniers vivent dans des conditions abominables et contractent de ce fait diverses maladies.
他们把被囚禁者关件极差的监狱,致使他们身染各疾病。
Ils avaient aussi fait diverses propositions quant au futur programme de travail de la CNUCED.
关于贸发会议今后可能的工作领域,也提出了多建议。
Des progrès notables ont été faits dans divers domaines.
各个领域均已取得重大进展。
Cela n'a pas encore été fait, pour diverses raisons.
由于各原因,这一点仍然没有做到。
Le développement des capacités fait intervenir divers facteurs économiques et sociaux.
发展能力涉及众多的经济和社会因素。
Il a également fait diverses déclarations en faveur du peuple palestinien au cours des débats correspondants.
此外,尼加拉瓜相关辩论期间作了各声明支持巴勒斯坦人民。
Le Conseil de sécurité a en diverses occasions fait part de sa préoccupation à ce sujet.
安全理事会也曾不止一次对此问题表示关注。
Les circonstances dans lesquelles plusieurs États peuvent être responsables du même fait internationalement illicite sont diverses.
(2) 一系列情况下,几个国家可能对同一国际不法行为负责。
Le Groupe de travail était conscient de la nécessité d'examiner pleinement les implications des diverses propositions faites.
工作组注意到,有必要充分考虑所提各项建议所涉及的问题。
Pour ce qui est des recommandations précises faites sur diverses questions, je voudrais brièvement faire quatre observations.
关于其他问题的具体建议,允许我简单提及四点。
Le Secrétariat prend note des suggestions constructives faites par diverses délégations et qui lui serviront de lignes directrices.
注意到各代表团所提出的建设性建议,这些建议将作为工作的指导。
À cet égard, il est convenu qu'il fallait donner suite aux recommandations faites par diverses activités dans ce domaine.
委员会就此一致认为,与空间和水有关的各活动所提出的建议必须得到落实。
Les délégations ont fait diverses observations et suggestions sur le second texte révisé présenté sur ce point par le Président.
各代表团就主席关于该项目的第二次订正案文提出了各评论和建议。
Le Comité de rédaction pourrait toutefois en réexaminer le libellé en tenant compte des diverses suggestions qui ont été faites.
但起草委员会或可根据提出的若干建议审议其措辞。
On a adopté de ce fait diverses approches et stratégies que ne sous-tendaient pas la planification et la coordination qui s'imposaient.
结果,所采取各办法和战略都缺乏适当的规划和协调。
Je suis allée à la rencontre de ce fait divers en femme tentant de comprendre comment on pouvait tuer son propre enfant.
我那时面对一个关于女性的社会新闻,人们试图理解我们怎么能够杀死自己的孩子。
En fait, pour diverses raisons, ces sous-programmes sont généralement établis à un rythme et selon une chronologie qui leur sont propres.
而事实上,由于原因,次级方案往往是按照各自不同的速度和顺序制定的。
Malgré les efforts considérables faits dans diverses instances et dans diverses régions du monde, le tableau stratégique international n'est pas particulièrement encourageant.
尽管各讲坛和世界各区域正作出重大努力,但是国际战略局面并不十分令人鼓舞。
À cet égard, il est convenu qu'il faut donner suite aux recommandations faites par divers évènements en rapport avec l'espace et l'eau.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au début, il était reporter à la rubrique des faits divers.
开始的时候,他社会新闻专栏的新闻记者。
Flaubert s'inspire aussi d'un fait divers local pour le canevas historique.
福楼拜的灵感也受到当地新闻中的历史绘画的启发。
Par exemple, France-Soir est un journal populaire où dominent l’actualité et les faits divers.
例如,法兰西晚一份大众,主要登载时事新闻和社会杂闻。
Au, j’ai encore oublié le Parisien Libéré qui est un journal populaire où abondent les faits divers.
啊,我还忘了解放巴黎人,它一份大众, 主要登载社会杂闻。
Et le dernier, c'est : un fait divers.
最后一个表达un fait divers。
Un beau carré de gruyère, apporté dans un journal, gardait imprimé: " faits divers" sur sa pâte onctueuse.
另外有一方裹着的漂亮的乳酪干,上面印的“琐闻”的大字标题还在它的腴润的表面上保留得清清楚楚。
Ce terrible fait divers inspire un best seller publié en 1974, aussitôt adapté au cinéma par un certain Steven Spielberg.
这个可怕的新闻激发了1974年出版的一本畅销书的灵感,史蒂文·斯皮尔伯格立即将其改编成电影。
Il y en a et il y a des faits divers.
有一些,也有各种事实。
C'étais l'an dernier, ya eu un gros fait divers !
那去年,有一个大新闻!
Une histoire inspirée d'un fait divers tragique, l'affaire Gabriel Russie.
- 一个受悲惨事件 Gabriel Russia 事件启发的故事。
Ce matin, la presse regorge de faits divers qui viennent bousculer notre tranquillité.
今天上午,新闻界充斥着各种事实,这些事实来动摇我们的安宁。
Deux grandes stars du rap français à l'affiche d'un triste fait divers.
两位法国说唱巨星在一则悲伤的新闻的海上。
Le juge Burgaud, qui instruit l'affaire, ne s'arrête pas au fait divers sordide.
- 正在调查此案的布尔戈法官并没有停留在肮脏的新闻上。
Très vite, le fait divers se transforme en un véritable feuilleton digne d’un film d’espionnage.
很快,这条新闻就变成了一部真正的肥皂剧,配得上一部间谍片。
On a découvert pendant nos investigations qu'il y avait énormément de faits divers à Nikko.
——我们在调查中发现,日光存在着很多杂七杂八的事实。
J'ai fait divers courriers de réclamation.
我已经发出了各种投诉信。
Des questions posées ce matin dans LE PARISIEN à l’historienne Claire Sécail, spécialiste des faits divers.
今天上午在《巴黎人》向历史学家克莱尔·塞基尔(Claire Sécail)提出了问题,他新闻项目专家。
Mais pour les Kurdes, ça ne peut pas être un hasard, un fait divers uniquement raciste.
但对于库尔德人来说,这不可能巧合,纯粹的种族主义事件。
La Creuse et cette petite commune de 150 habitants désormais au coeur d'un fait divers hollywoodien.
- La Creuse 和这个拥有 150 名居民的小镇现在好莱坞新闻故事的中心。
A.-S. Lapix: Le procès d'un fait divers qui avait conduit à changer la loi sur le viol des mineurs s'est ouvert aujourd'hui.
- 作为。 Lapix:今天开始对一项导致对强奸未成年人的法律进行修改的新闻项目进行审判。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释