Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
弱势妇女组织是否有参与机会?
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级减弱。
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它们警告,这样做会危害协商进程。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
这场未遂政变进一步破坏了中非经济。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压。
La hausse des taux va les fragiliser davantage que les pays coeur de la zone euro.
相比欧元区核心国家,利率上涨更容易对这些国家造成危害。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器泛滥滥用削弱国家地区。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
这些袭击削弱了黎巴嫩稳定、独立、主权安全。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实安定与平努。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我们没有权利延长他们苦难,让国家变得更加脆弱。
Les pays se relevant de conflits et les États fragilisés sont confrontés à des difficultés particulières.
澳大利亚全支持毛里求斯战略,近年来大参与各种活动。
Son avènement a fragilisé les résultats des agitions de lutte contre la tuberculose en pleine recrudescence.
它使得防治正不断复发肺结核结果变得更加不确定。
Les pays les moins avancés dont les déficits budgétaires, déjà considérables, se creusent, seront particulièrement fragilisés.
那些面对大、而且持续增加财政赤字最不发达国家将因此而处于尤其脆弱境地。
Il est en outre encore fragilisé par la surpopulation massive de la plupart des établissements pénitentiaires.
此外,该部门大多数设施人满为患象严重,因而该部门压很大。
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撑蒙古人半游牧生活方式草原已经减少,并且变得更为脆弱。
Si une crise y éclate, l'afflux massif de réfugiés guinéens fragilisera encore plus la Sierra Leone.
几内亚一旦发生危机,就会有几内亚难民大规模涌入塞拉利昂,将极有可能破坏塞拉利昂脆弱局势。
Ces carences fragilisent le principe de responsabilisation et pourraient compromettre la sûreté et la sécurité du personnel.
这些薄弱之处导致问责制减弱,有可能危害联合国工作人员人身安全安全。
Le blocage persistant de cette enceinte contribue à fragiliser le régime international de désarmement et de non-prolifération.
这一论坛工作一旦停滞不前只会起到削弱国际裁军不扩散制度作用。
L'expansion du territoire a fragilisé le circuit de distribution électrique et conduit à des coupures de courant.
领土增长使电供应很紧张,并导致电流中断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.
恶性细胞停止增殖,并因缺乏营养而被削弱。
Des aléas climatiques qui peuvent détruire des milieux déjà fragilisés, comme les récifs coralliens.
灾害可能会破坏珊瑚礁等,本就脆弱的环境。
Ça peut fragiliser des couples, éventuellement.
它可能会影响夫妻关系。
Mais cette perte fragilise les troupeaux.
可是这会使羊群变得脆弱。
En retenant l'eau et en réduisant l'écoulement, ils ont fragilisé le cours du fleuve.
留住了水同时减慢流速,它们让河流变脆弱。
La présence d'un anévrisme, c'est-à-dire un défaut qui fragilise un vaisseau sanguin du cerveau.
动脉瘤的危险存在威胁着大脑血管。
Toutes ces activités humaines fragilisent l'équilibre de la forêt, qui souffre de sécheresse et d'incendies.
这些人类活动破坏了森林的生态平衡,导致了干旱和火灾。
De nos jours, elles peuvent être encore fatales à certaines personnes âgées, déjà fragilisées par d’autres maladies.
在今天,这两个疾病对于某些已经因其他疾病而变得虚弱的老人而言,仍然是致命的。
C'est vous dire l'importance de cet univers qui pourtant est mis à mal par l'Homme, fragilisé, traumatisé.
这说明了海洋的重要性,但它却被人类所破坏,变得脆弱和创伤累累。
Des chaleurs accablantes qui fragilisent les cultures.
- 倒性的热量会削弱农作物。
30 % de nos forêts sont déjà fragilisées.
- 我们 30% 的森林已经被削弱。
De l'inquiétude et un secteur économique fragilisé.
- 担忧和经济部门疲软。
Des départs qui fragilisent encore un peu plus Boris Johnson.
进一步削弱鲍里斯·约翰逊的离开。
Une canicule qui fragilise aussi nos chiens et nos chats.
热浪也会削弱我们的狗和猫的力量。
Même la passerelle reliant le village à Teahupoo a été fragilisée.
甚至连接村庄和 Teahupoo 的人行天桥也被削弱了。
Par des divisions, des gestes de haine, parfois, des violences, à plusieurs occasions, qui fragilisent la cohésion de la Nation.
由于分裂、仇恨行为,以及数次发生的暴力事件,这些好几次破坏了国家的凝聚力。
Plusieurs secteurs déjà fragilisés sont cette fois impactés par ces pleins de carburants aléatoires.
这一次,一些已经被削弱的行业受到这些随机加油的影响。
J. Biden est apparu hier soir plus fragilisé, notamment par sa diction un peu compliquée.
J. Biden 昨晚显得更加虚弱,尤其是他有些复杂的措辞。
Les installations provisoires ont été fragilisées et parfois détruites par la soudaine montée des eaux.
临时设施被水位突然上涨削弱,有时甚至被摧毁。
Quand le niveau de ces nappes baisse, la roche se fragilise.
当这些含水层的水位下降时,岩石变得脆弱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释