有奖纠错
| 划词

Quand un individu effectue un seul test, les zones frontales des deux hémisphères sont activées.

当人们在行测试时,他们两个脑半球脑额叶区域是在活动

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, dans la partie la plus frontale, une zone est activée qui coordonne les deux activités.

与此同时,在大脑最前部,有一个协调这两个活动区域也在活跃。

评价该例句:好评差评指正

Un angle frontal permet d’apprécier à sa juste valeur la qualité de revers du président de la République.

这个正面角度回球恰好表现了共和国总统素质!

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires qui restent dans l'équipe du SIG continuent d'actualiser l'application frontale pour l'établissement de rapports et la base de données correspondante (extraits).

留在综管系统小组工作人员继续维持报告前端应用程序和报告(摘要)数据库。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.

研究结果证实对于相当一部人来说,海马脑回前端如果缩小话,后部将会有延展。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent que la lutte frontale contre le terrorisme fasse une place au combat contre ces délits connexes, sur la base du principe des responsabilités partagées.

我们对恐怖主义发动正面攻击必须包括在分担责任原则基础上打击相关罪行动。

评价该例句:好评差评指正

La variation observée est principalement imputable à l'acquisition de deux véhicules spécialisés du génie (une niveleuse et un chariot à prise frontale) destinés à remplacer le matériel devenu vétuste.

造成差异主要原因是,购置2辆专用工程车辆(1辆平路机和1辆前端装载机),用取代陈旧和技术过时设备。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est indispensable de reconnaître que la diminution et l'élimination de ce phénomène passent inévitablement par un combat frontal dans toutes les régions du monde sans exception.

还有必要确认,为减轻和消除这个问题,必须无例外在世界所有区域对其发动正面攻。

评价该例句:好评差评指正

Pour évaluer l'évolution du cerveau, on s'intéressait il y a encore peu à la partie frontale de l'hippocampe, cette région du cerveau associée à la mémoire et aux facultés spatio-visuelles.

我们需要对海马脑回前部行研究便评估大脑前我们并没有十分注意到这部分。海马脑回是跟我们记忆力和视觉空间能力联系在一起

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup dépendra de la constance et de la justesse des efforts du Comité ainsi que de sa capacité de faire face de façon frontale aux différents problèmes, sans peur ni favoritisme.

在很大程度上依然取决于委员会继续采取有针对性努力,并且取决于委员会毫不畏惧和公平地面对种种问题能力。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibrage de charge consiste à aiguiller les échanges de données sur le réseau vers des grappes de serveurs frontaux qui les aiguillent ensuite vers d'autres serveurs, équilibrant ainsi la charge entre chaque serveur.

均载是通过安排网络通信路由来操作:群集前端服务器将网络通信量分配给一些后端服务器,从而均衡每个服务器负载。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette zone ou dans celle de tri, les conteneurs pleins doivent être saisis et déplacés, de sorte que leur taille doit permettre un déplacement manuel ou par une machine (chargeur à benne frontale).

在此处或分选区中装满容器必须被集中起来走,因此,容器大小必须允许人工或机械(铲车)搬

评价该例句:好评差评指正

Les images ont par ailleurs amélioré les conditions dans lesquelles des systèmes frontaux peuvent être suivis et ont permis d'établir quels facteurs sont associés à une activité accrue ou diminuée et de prévoir les déplacements ultérieurs.

这些图像还改善了监测峰系条件,并使得可确定与活动增减有关因素并预测未来

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation souhaite également signaler qu'en envoyant des missions consultatives dans les zones de conflit, le Conseil de sécurité a toujours mieux pris conscience des effets frontaux, si je puis dire, des problèmes liés à ces situations.

我国代表团还要指,通过向冲突地区派咨询团,安全理事会常常能够一步详细地了解到许多局势所涉问题全部实际影响。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré ses limitations apparentes, le fait que des systèmes infrarouge à vision frontale soient disponibles et l'amélioration continue de la sensibilité des capteurs, grâce à la reconnaissance automatique des objectifs, pourraient permettre l'emploi de cette technique pour détecter des zones minées à défaut de mines considérées individuellement.

然而,尽管有此明显限制,随着前视红外(FLIR)系统现和使用目标自动识别对探测器灵敏度所作不断改,即使不能用于探测个别地雷,但使用这种技术来探测雷区还是有可能

评价该例句:好评差评指正

Dans l'esprit de la Déclaration qui a été adoptée lors du Sommet du Millénaire et qui nous pousse à agir dans ce sens, nous ne devons pas nous décourager dans nos efforts pour un ordre plus juste et plus humain, dans le cadre de la lutte frontale contre le terrorisme.

本着千年首脑会议通过《千年宣言》精神,在对恐怖主义行正面打击同时,我们应该在这方面采取行动,不余遗力地寻求更公正和人道国际秩序。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays membres de l'OCDE ont fait valoir tout aussi fermement que seul le courrier électronique interactif devait être considéré comme un support pour le commerce en ligne du fait que c'est bien le seul format de courrier électronique qui permette des gains d'efficacité en reliant automatiquement les systèmes frontal et dorsal.

经合组织其他成员国则同样力辩说,仅有交互式电子邮件才应视为实现因特网商务媒介,因为只有这种电子邮件方式能带来自动连接前端和后端程序效率。

评价该例句:好评差评指正

En Australie, des hélicoptères du Service des parcs nationaux et de la protection de la faune et de la flore sont utilisés pour repérer les cultures de cannabis dans les parcs nationaux et les autorités ont recours à un radar frontal à infrarouge pour détecter les plantes cultivées selon la méthode hydroponique et déterminer leur localisation exacte.

在澳大利亚,利用国家公园和野生动物服务机构直升飞机来探测国家公园中大麻种植情况;前视红外线雷达被用来探测水栽作物并确定这类作物位置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术, 瓣膜切开刀, 瓣膜切开术(心), 瓣膜听诊区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Quant au cortex frontal, il désigne cette zone en rouge située juste derrière le front.

层指的是头后的红色区域。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Son postulat de départ est simple : le lobe frontal du cerveau est le siège des maladies psychiatriques.

他的出发点很简单:大脑的叶是精神疾病的根源。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu es enveloppé dans un câlin de l'ours, tu reçois un câlin serré, frontal, qui t'enveloppe et te réchauffe.

当你被人熊抱时,你会得到一个紧紧的、正的,拥抱,它包围你并使你感到温暖。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Contrairement à une idée reçue, ce n'est pas la collision frontale du bateau avec la glace qui brise la glace.

与一种常见的观点相反,不是船头与冰碰撞来打破冰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un choc frontal dont voici le résultat.

这是正撞击的结果。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous êtes un des premiers à avoir réagi de manière frontale.

你是第一个正做出反应的人之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une scène d'effroi après cette collision frontale entre 2 trains.

两列火车正相撞后的可怕景象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelques kilomètres plus loin, 2 chauffeurs routiers sont rentrés avec leurs camions en collision frontale.

几公里后,2 名卡车司机开着卡车返回, 迎头相撞。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Et ça, c'est une laveuse frontale.

那是一台置式洗衣机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La RN20 a été coupée dans les 2 sens après cette collision frontale entre 2 véhicules.

两辆车发碰撞后,RN20 被双向切割。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Face à ces oppositions frontales, pour faire voter ses lois, E. Macron n'a pas vraiment le choix.

对这些正反对,让他的法律通过,E. Macron 并没有真正的选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Frontale et violente, la collision entre 2 trains en Grèce n'a laissé aucune chance à plusieurs dizaines de passagers.

希腊两列火车相撞,正猛烈,数十名乘客机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Nos contacts sur le terrain parlent de combats très violents, frontaux, et notamment d'attaques nocturnes menées par l'Ukraine grâce aux équipements occidentaux.

我们在当地的联系人谈到了非常暴力的正战斗,尤其是乌克兰使用西方设备进行的夜间袭击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lacroisade recule donc les cavaliers, et ordonne aux piétons de fixer eux aussi leurs baïonnettes : un choc frontal au corps-à-corps va-t-il avoir lieu ?

因此,拉克鲁瓦塞德将军命令骑手撤退,并命令步兵也固定他们的刺刀:会发作战的肉搏战吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Avec la Chine, le pays qui défie la puissance américaine, les États-Unis assument désormais une compétition de plus en plus frontale.

由于中国抵抗美国强权,今后美国将临越来越正的竞争。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai pris une petite clef à molette et je suis entrée dans le local où se trouvait le processeur frontal du système de réception de la base.

我拿了一个小扳手,走进了接收系统端处理模块的设备间。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Contrecarrer n’est donc pas contre-attaquer qui lui est nettement plus frontal.

因此,反击不是反击,后者更正

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

C'est étrange pour un Président qui avait jusque-là montré quelques talents, torse nu à cheval, ou ne craignant pas les chocs frontaux au hockey sur glace.

奇怪的是,一个此大显身手的总统,在马背上赤膊上阵, 在冰球比赛中不怕正碰撞。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Mais, comparé à Van Leyden, il choisit un cadrage plus serré, et plus frontal et finit par remplacer la foule au centre par de mystérieuses ouvertures béantes.

但是,与范莱顿相比,他选择了更紧密、更正的框架,最终用神秘的开口取代了中心的人群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

3 policiers tués en intervention après un choc frontal avec un automobiliste sous l'emprise de stupéfiants, une fillette de 6 ans, piétonne, qui perd la vie à Trappes.

- 一名 6 岁的行人女孩在 Trappes 的毒品影响下与一名驾车者发碰撞后,3 名警察在干预中丧

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰, 扮戏, 扮相, 扮小丑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接