有奖纠错
| 划词

Le monde, en général, perd un grand humaniste.

我们联合国失去了我们大家庭的一位杰出成员,世界失去了一位伟大的道主

评价该例句:好评差评指正

La protection de l'environnement est une oeuvre profondément humaniste.

保护环境一个根本性的类活动。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début de son pontificat il est apparu comme un humaniste.

他从一开始担任教皇职务,就表明自己一位道主

评价该例句:好评差评指正

La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.

最后一局部,即第3局部,阐明啦酒标地价值。

评价该例句:好评差评指正

1 Birgit et Jens Orning sont humanistes et membres de l'Association humaniste norvégienne (AHN).

1 Birgit和Jens Orning,也挪威协会的成员。

评价该例句:好评差评指正

On le qualifie d'humaniste en raison de son intérêt sincère pour l'expérience humaine.

这就为什么他被称为道主,因为他的真正兴趣在于类经验。

评价该例句:好评差评指正

Le grand humaniste français Michel de Montaigne était un sceptique.

伟大的法国道主歇尔·蒙田一位怀疑论

评价该例句:好评差评指正

Un rapport qui frappe par sa tonalité et sa dimension humaniste.

报告以它确定的基调和方面为基础。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la République azerbaïdjanaise est favorable aux principes et aux objectifs humanistes de la Convention.

,阿塞拜疆共和国支持《公约》的道主原则和目的。

评价该例句:好评差评指正

Toute religion possède des valeurs humanistes.

我们可以在任何宗教中找出伟大道价值观念的理想。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue universel et humaniste adopté par ce Séminaire, cette carence ne mérite aucune excuse.

从讨论会的普遍道主观点看来,这种情况不应该发生的。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie aussi une recherche permanente des conditions et des modalités qui fondent des valeurs humanistes communes.

这也意味着对成为的共同价值的基础的条件、方法和条款的永久追求。

评价该例句:好评差评指正

Cela est incompatible avec la vision humaniste du développement de l'enfant que partagent les familles des auteurs.

这与提交家庭所共持儿童成长的观念相冲突。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, ma délégation espère que cette session mènera à la réalisation de ses objectifs nobles et humanistes.

最后,我们希望这次会议将能够实现其崇高和性的目标。

评价该例句:好评差评指正

Avec sa mort, nous avons perdu à l'ONU un véritable politicien, un diplomate et un humaniste d'envergure mondiale.

他的逝世使我们联合国失去了一位真正的全球政治家、外交家和道主

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours un danger que l'éducation fasse passer l'étudiant du scepticisme humaniste à l'immutabilité du dogme.

教育始终有可能由道主的怀疑论僵化为教条主

评价该例句:好评差评指正

Chercheurs, philosophes, hommes politiques et humanistes s'accordent sur la nécessité d'interdire mondialement le clonage à des fins de reproduction.

科学家、哲学家、政治家和学家都认为要在国际上禁止生殖性克隆。

评价该例句:好评差评指正

La société a toujours été à la crédibilité de la première, la qualité de raffinement, de pâte parfaite technologie, services, humaniste.

公司历来以信誉第一,质量求精、粘贴技术过硬、性化服务。

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent des valeurs humanistes qui n'ont jamais été prises en compte par les instruments légaux et constitutionnels de notre pays.

这些价值观,却从来没有在我国的各项法律和宪法书中得到承认。

评价该例句:好评差评指正

Le fascisme hitlérien, et son idéologie de la supériorité sélective de certains peuples, était un défi lancé à toute la civilisation humaniste.

希特勒式的法西斯主及其分优劣的意识形态对所有道主明的挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传讹, 传粉, 传感, 传感器, 传感器的, 传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il réussit ; le prélat, excellent humaniste lui-même, fut enchanté.

他成功了,主教大喜,他本就是个优秀学者。

评价该例句:好评差评指正

À partir de 1954, Camus l'humaniste est déchiré par la guerre d'Algérie.

从1954年开始,加缪这位主义者就被阿尔及利亚战争缠身。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Avec les voix, les masses populaires montent sur scène pour proclamer les idéaux humanistes.

群众带着他们歌声登上舞台,宣扬主义理想。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les idées humanistes des Terriens risquent d'égarer les esprits de beaucoup d'entre nous.

地球思想会使很多三体走上精神歧途。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Internet n’a aucun intérêt si on s’en tient à la conception humaniste et républicaine de l’école.

如果坚持学校道主义和共和主义思想,那么网络没有任何好处。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'universel humaniste auquel nous croyons, ce n'est pas l'uniformité à laquelle quelques uns voudraient nous ramener.

我们普遍信仰主义,有些并不想让我们在这点上统一一致。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Napoléon a grandi dans la discipline de la caserne ; il possède la culture générale humaniste des officiers de son temps.

拿破仑是在军营纪律中成长起来,他拥有他那个时代军官常识和素养。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Mais cette large amnistie est davantage une opération de rentabilité qu'un acte  humaniste.

但这种广泛大赦更多是出于利益动机而非道主义行为。

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Comme nombre d'humanistes, il croit à une expansion coloniale civilisatrice et considère la langue comme le socle des empires.

正如大多数道主义学家,他认为是殖民地发展,并且把语言看做国家基石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Nos amis belges sont très humains, humanistes et, en même temps, très légalistes.

我们比利时朋友非常性化、道主义,同时又非常遵守法律。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

ÉPargne-moi ton couplet humaniste, tu veux bien.

不要用道主义法来批判我好吗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L.Berger: C'est une grande militante, une humaniste.

- L.Berger:她是一个伟大活动家,一个道主义者。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne suis pas humaniste, voilà tout.

我不是主义者,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Plus qu'un homme de science, la France perd ce soir un fervent défenseur de l'environnement, un grand humaniste.

- 不仅仅是一个科学家,法国今晚失去了一位狂热环境捍卫者,一位伟大主义者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Cette parlementaire se définit comme une « humaniste » , largement influencée par les écrits de l'avocate Gisèle Halimi.

这位议员将自己定义为“主义者”,很大程度上受到律师 Gisèle Halimi 著作影响。

评价该例句:好评差评指正
法语专八听力听写真题自测(TFS-8)

À cette époque-là, des humanistes payés par le roi étaient chargés d'enseigner des disciplines que l'Université de Paris ignorait.

当时,由国王支付学者负责教授巴黎大学不知道学科。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le misanthrope est homme: il faut donc bien que l'humaniste soit misanthrope en quelque mesure.

厌世者是:因此,道主义者在某种程度上一定是厌世者。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'humaniste catholique, le tard-venu, le benjamin, parle des hommes avec un air merveilleux.

天主教主义者,后来者,最年轻,谈到时神采奕奕。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le 16 mars, nous avons fait le choix humaniste de placer la santé au-dessus de l'économie en vous demandant de rester chez vous.

3月16日,我们做出了选择,让们都待在家里,民群众生命健康高于经济利益。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

L'humaniste radical est tout particulièrement l'ami des fonctionnaires.

激进道主义者尤其是公务员朋友。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传家, 传家宝, 传见, 传将出去, 传教, 传教<引>, 传教士, 传教许可证书, 传戒, 传经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接