Les parents d'élèves, scandalisés par ce procédé crient à l'humiliation.
被“孤立区”惩罚学生家长大喊不公。
Il est difficile de décrire l'humiliation subie aux passages vers Jérusalem.
越墙进入耶路撒冷所遭受侮真是难于描述。
Toutes ces actions suscitent l'humiliation au sein de la population palestinienne.
所有这些行为是巴勒斯坦人民根源。
Les Palestiniens continuent de subir des humiliations et de connaître des difficultés économiques.
巴勒斯坦人继续遭受侮和经济困难。
D'autres règles disciplinaires peuvent l'être aussi, par exemple l'humiliation en public.
n 学校纪律另一些方面也有可能不符合人性尊严,例如当众侮。
Des femmes et des jeunes filles ont été victimes d'humiliations de toutes sortes.
妇女和女孩蒙受各种耻。
Selon l'auteur, aucun autre prisonnier n'est soumis à une telle humiliation.
提交人说,其他囚犯未受此种污。
Plusieurs cas de violences physiques accompagnés éventuellement d'humiliations publiques ont également été signalés.
还得报告称,几起殴打案件发生时有时还伴随着涂黑脸这一公开侮。
Quand elles tentent de quitter le pays, les victimes sont exposées à de véritables humiliations.
想出国妇女会受严重欺凌。
Ces lois ont provoqué une humiliation et une colère généralisées, et suscité des manifestations incessantes.
这些法律引起了广泛耻感和愤怒,是经常发生抗议行动原因。
La non-démilitarisation de la ville risque de conforter ce sentiment grandissant d'humiliation du peuple congolais.
这个城市不实现非军事化只可能加强刚果人民日趋加深感。
Que pouvaient faire les Palestiniens, alors qu'ils faisaient face à l'humiliation nuit et jour?
鉴于巴勒斯坦人日夜受侮,他们可以做些什么?
Des millions de personnes, y compris un grand nombre d'enfants, subissent l'humiliation du travail asservi.
几百万人,其中包括大量儿童仍然从事抵债劳役。
Deux minutes avant les sirènes, on a sonné la cloche du Musée pour rappeler au peuple l'humiliation nationale.
在警钟鸣响前2分钟,我们敲响了博物馆前大钟以唤起人们曾经民族耻。
Cette pratique suscite chez les victimes colère, frustration et humiliation.
种族貌相使受害者感愤怒、失望和受侮。
Par conséquent, l'ignorance et l'humiliation nuisent nécessairement au dialogue.
因此,无知和羞本身会有损对话。
Les tortures, les humiliations et les pertes ont été épouvantables et sans précédent.
所遭受酷刑、羞以及损失骇人听闻,并且完全不同于以前人们目睹一切。
Les détenues étaient exposées à la torture, à des humiliations et à des conditions carcérales pénibles.
女囚犯面对酷刑、和艰苦监狱生活。
Il convient de noter que 85 % des personnes interrogées considèrent que les sanctions constituent une humiliation.
值得注意是,在接受访谈人中,85%认为制裁是一种羞。
Ma dernière remarque concerne la méthode de la « dénonciation et humiliation ».
我要说最后一点涉及所谓“点名羞”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être daignera-t-il prendre mon humiliation et me laisser mon fils !
也许他肯接受我的自轻自贱而把我的儿子留给我—!
Lancelot accepte même l'humiliation de monter dans la charrette des condamnés.
兰斯洛特甚至接受坐上囚车这样的侮辱。
Tout à coup, j'ai vécu tout cela comme une humiliation et une défaite.
突然间,我体验到这一切的屈辱和失败。
La plupart concernaient des humiliations que Dudley et sa bande lui avaient infligées à l 'école primaire.
大部分是达力那伙人在小学里对他的羞辱。
En privant Carrouges de ce poste, il lui inflige une humiliation, puisqu'il le prive d'un titre normalement héréditaire.
通过剥夺卡鲁日的这个职位来羞辱他,因为他剥夺一个通常是世袭的头衔。
Beaucoup d'Allemands ont ressenti un sentiment d'humiliation face à toutes ses conditions.
面对这些条约,很多德国人感觉到耻辱。
Ce sont sans doute de tels moments d’humiliation qui ont fait les Robespierre.
大概正是此类屈辱的时刻造就那些罗伯斯庇尔吧。
Cette opulence réservée aux étrangers renforce encore le sentiment d'humiliation et la xénophobie.
外国人的富裕进一步德国人屈辱和仇外心理。
Quelle que soit l'époque, un militaire doit pouvoir endurer ce type d'humiliation.
任何时代,军人需要忍辱负重。”
Cette humiliation, aux yeux de tous, c’est peut-être une pénitence publique.
在众人的眼中,这种自轻自贱也许是一种公开的赎罪吧?
C'est à Rethondes, lieu de l'humiliation allemande de 1918, que les Français signeront leur défaite.
法国人将在1918年,于位于德国的耻辱之地雷东德,签署战败协议。
Ces enregistrements devaient permettre de graver pour la postérité l'humiliation de la France.
这些录音旨在为后人记录法国人的屈辱。
L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.
自恨软弱的羞愧感慢慢积成怨恨,但颠鸾倒凤的狂欢又使怨恨缓和。
Sous prétexte de réparer l’humiliation involontaire qu’elle lui avait causée, elle se permit les soins les plus tendres.
她借口补救她无意中使他蒙受的屈辱,就容许自己给予他最温存的体贴。
Le traumatisme psychologique est immense; la peur de l’humiliation et du rejet le sont tout autant.
心理创伤是巨大的;对羞辱和拒绝的恐惧也是如此。
L’inspecteur de police éprouvait comme une sorte d’humiliation à profiter ainsi des obligeances du sieur Fogg.
这位警察厅侦探接受福克先生的款待,心里好象是受到很大委屈似的。
En gardant le contrôle, tu t'assures de limiter ton exposition à des sentiments tels que l'humiliation, la peur ou l'impuissance.
通过控制,你可以确保自己避免暴露在羞辱、恐惧或无力中。
Il y avait dans cet aveu plus que l’acceptation de l’humiliation, il y avait l’acceptation du péril.
他承认,不仅要忍受耻辱,还要准备灾难临头。
Apparaître en public, nu en chemise, c'est-à-dire, juste avec une chemise, pouvait même être vécu comme une humiliation.
出现在公众面前,就只穿着衬衫,也就是只身着衬衫,甚至被认为有点羞耻。
Le chômage pose aussi des problèmes d’ordre psychologique : de nombreux chômeurs ressentent leur condition comme une humiliation.
许多失业者认为失去工作对他们而言是一种侮辱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释