有奖纠错
| 划词

Il a eu le maximum d'ennuis imaginables.

他的烦恼最多。

评价该例句:好评差评指正

Cette flexibilité est difficilement imaginable.

这样的柔韧性让人难想象。

评价该例句:好评差评指正

J'ai essayé tous les moyens possibles et imaginables.

所有可能的及想象得到的法我都试过了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un pilote qui a volé sur toutes les machines imaginables.

这是个谁也想象每台机器上飞行试验。

评价该例句:好评差评指正

Une alternative imaginable pourrait être la mise sur pied d'un office central placé sous l'autorité du Secrétaire général.

个可能的替代法将是设立个由秘书长领导的中央事处。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, elle note que la recommandation Y, telle qu'elle est libellée actuellement, ne couvre peut-être pas toutes les situations imaginables.

最后,她指出,建议Y目前的措词可能并未涵盖切可能的情形。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également d'autres services, dont les quelque 100 000 newsgroups de l'Usenet, qui traitent de presque tous les sujets imaginables.

其他服务包括大约10万个处理可想到的几乎每个主题的用户网新闻组。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de guide n'est pas censé aborder tous les sujets imaginables, mais plutôt fournir des recommandations générales aux États et aux législateurs.

指南草案并不是为了处理每个可能的专题,而是向各国和立法人员提出般建议。

评价该例句:好评差评指正

Une autre approche consiste à élaborer un grand nombre de règles de priorité détaillées pour régir toutes les situations possibles et imaginables faisant intervenir des réclamants concurrents.

法是制定许多详的优先权规则,用可想象得到的涉及竞合求偿人的所有可能发生的情形。

评价该例句:好评差评指正

À Washington, on voulait être certain que ceci ne deviendrait pas un débat sur tous les sujets imaginables dans ce domaine et on voulait donc circonscrire la question.

华盛顿的人想要确保这不会变成个对这领域中的所有事情进行的讨论,因此希望缩小范围。

评价该例句:好评差评指正

Un scénario terroriste aussi abominable est imaginable n'importe où dans le monde si des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires, tombaient entre les mains de terroristes.

我们不难设想,如果大规模毁灭性武器,尤其是核武器落入恐怖分子手中,世界任何地方会发生什么样的可怕场面。

评价该例句:好评差评指正

Un système de sécurité sociale financée grâce au budget similaire à celui disponible dans les pays développés n'est pas imaginable dans l'Inde d'aujourd'hui.

发达国家的社会保障制度是由预算进行拨款,目前这类保障制度不适于在印度推行。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait tous les jouets possibles et imaginables, une grande chambre avec sa propre télévision, mais ne se souvenait pas d'avoir jamais été assise sur les genoux de sa mère.

她告诉特别报告员,她拥有许多新奇的玩具,有带电视的很大的房间,但从未记得在母亲的腿上坐过。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut aussi éviter de disperser nos efforts sur tous les champs d'action imaginables, au risque que nos interventions s'annulent les unes les autres par manque de cohérence et de coordination.

但我们也必须避免把我们的工作分散到每个可能的活动领域;这样做有可能使我们的行动因不致和缺乏协调而互相抵销。

评价该例句:好评差评指正

Sa propagation dans le monde compromet le développement social et économique des États et affecte la société planétaire au niveau national, communautaire, familial, individuel, en un mot, à tous les niveaux imaginables.

它在全世界的传播危害着各国社会和经济的发展,并在国家、社区、家庭和个人级——换句话说,在所有可想象的各级——影响着这个社会。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des États ont émis de réserves qui, dans certains cas, excluent toutes les situations possibles ou imaginables où ils devraient reconnaître l'autorité de la plus haute instance judiciaire de l'ONU.

大多数国家持有保留,在某些情况下,这些保留将必须提交联合国主要司法机关的所有可能的、甚至是可想象的情况排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de circonstances dont ils ne sont pas responsables, des millions d'innocents au Darfour ont été contraints de se déplacer et ont constamment besoin d'une aide humanitaire sous presque toutes les formes imaginables.

达尔富尔境内数百万无辜人口,由于并非他们自己所造成的情况而流离失所,不断需要可想象的几乎各人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Évoluant dans des sphères si élevées, la République tchèque doit s'être aussi débarrassée des mafias qui corrompaient toutes les institutions du pays et contrôlaient tous les commerces et trafics illicites imaginables, des stupéfiants aux armes en passant par la criminalité financière.

捷克共和国处于这无懈可击的地位,现在肯定不存在腐化其每个机构并控制从毒品和武器到金融犯罪等每想象的见不得人的交易的黑手党。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens subissent depuis quarante ans l'occupation israélienne illégale et ont enduré toutes les violations imaginables, y compris le prélèvement de recettes fiscales, l'expansion des colonies de peuplement israéliennes, la construction du mur de séparation et les restrictions en matière de déplacement et d'accès.

在过去四十年里,他们忍受着色列的非法占领,遭受着各想象得到的违法行为,包括代扣税收,扩大色列定居点,建立隔离墙及限制流动和出入自由。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs expliquent ainsi que si l'argument de l'État partie était poussé jusqu'à sa conclusion logique, ils devraient chacun faire une demande pour chaque catégorie de visa imaginable, et épuiser les voies de recours internes pour toutes ces demandes, avant de pouvoir se tourner vers le Comité.

因此,申诉人争辩说,如果按逻辑来推断缔约国的论点,那么每位提交人都不得不先就切能想到的签证类提出申请,并用尽国内关于该申请的补救法,才能与委员会联系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒抽一口冷气, 倒出, 倒穿式儿童罩衫, 倒春寒, 倒刺, 倒错, 倒打一耙, 倒代换, 倒带, 倒带机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Ce qui n'est pas possible ni imaginable.

这是不可能的,更是无法想象的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous avez survécu en étant piégé dans l'un des dangers les plus profonds imaginables.

您在被困在一个可以想象的最深的危险中幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tant mieux, mes chers enfants, et que le bon Dieu vous envoie tout le bonheur imaginable.

那就好,我亲爱的孩子们,原上帝保佑你们幸福无比!我觉得遗憾的是,我还没有见过我心爱的小外孙女贝尔特·包法利。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelle épouvantable catastrophe ! s’écria l’apothicaire, qui avait toujours des expressions congruantes à toutes les circonstances imaginables.

“那真是祸从天降!”药剂师叫了起来,不管碰到什么情况,总不会没有话说。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La concurrence est rude et les éditeurs se spécialisent pour couvrir toutes les niches possibles et imaginables.

常激烈,出版商专注于覆盖所有可能和想象得到的利基市场。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Ravi de la rencontrer ainsi toute seule, il l'aborde avec tout le respect et toute la politesse imaginables.

能和她这样碰巧相遇,让王子感到常快乐,恭恭敬敬,十分有礼貌地走近她的身边。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je me levai avec toute la hâte imaginable, et en un tour de main j'appliquai mon échelle contre le rocher.

快爬起身,迅速地将梯子架在了岩石上。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ceux qui parlaient répétaient « saellvertu » dans tous les tons imaginables. Ceux qui ne parlaient pas n’en criaient que mieux.

会说话的孩子用各种可以想象的语调重复地说:“祝您快乐”。不会说话的就大声嚷着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelle mésaventure ! pensait-il, quel désappointement ! Il avait pris pourtant toutes les précautions imaginables. La fatalité s’en était mêlée. N’importe !

“多么倒霉!”心里想,“多么失望!”其实,了一切想象得到的预防措施。只能怪命运作对了。这还不要紧!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On fouilla les rues voisines. Mais il était trop difficile, il désirait une grande cour, il demandait un rez-de-chaussée, enfin toutes les commodités imaginables.

们找遍了邻近的街,然而朗蒂埃是个要求很高的人,那房子要在首层,还要有一个大天井,总之,能想到的舒适与方便要样样俱全。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide et Cacambo sautèrent au cou de sa majesté, qui les reçut avec toute la grâce imaginable, et qui les pria poliment à souper.

老实人和加刚菩便扑上去勾着王上的脖子,王上对们优礼有加,很客气的请们晚间赴宴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le Louvre Abu Dhabi a pris évidemment toutes les précautions possibles et imaginables en s'entourant de l'aristocratie des experts de l'art.

- 阿布扎比卢浮宫显然了所有可能和可以想象的预防措施,周围环绕着艺术专家的贵族。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Sur une échelle de 0 à 10, 0 étant la pire vie imaginable et 10 la vie de tes rêves, où situes-tu ta situation personnelle ?

在 0 到 10 的范围内,0 代表你能想象到的最糟糕的生活,10 代表你梦想中的生活,你会把你的个人状况放在什么位置呢?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle resta jusqu’au soir à se torturer l’esprit dans tous les projets de mensonges imaginables, et ayant sans cesse devant les yeux cet imbécile à carnassière.

她就在那里挖空心思,胡思乱想,凭空捏造各种借口,一直想到晚上,也赶不走眼前这个拿猎枪的坏事人。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Aussi les bureaux, par tous les moyens imaginables, par des campagnes de presse, par des communications, par des influences, n'ont-ils couvert Esterhazy que pour perdre une seconde fois Dreyfus.

因此,陆军运用了任何想象得到的方法--运作媒体、联系与影响力--袒护埃斯特哈齐,以便再判德雷夫斯有罪。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

L'ennuyeux, dans ce charmant métier. . . , c'est qu'au bout de dix-huit ans, ce qui est mon cas, on a dû supporter, littéralement, tous les commentaires possibles et imaginables.

在这迷人的职业中,令人烦恼的是在我写作18年之后,必须不折不扣地忍受各种可能出现的和想像得到的批评(评论)。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc c'est vraiment quelque chose que je vous conseille, donc les podcasts pour les Français, là, il en existe des centaines voire des milliers sur tous les sujets possibles et imaginables.

这真的是我要推荐的,法国人看的播客,在每一种主题上都有成百上千的听众。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ah ! monsieur, lui dit l’homme au bâton d’ivoire, eussiez-vous commis tous les crimes imaginables, vous êtes le plus honnête homme du monde ; trois diamants ! chacun de trois mille pistoles !

“啊,先生,哪怕你十恶不赦,犯尽了所有的罪,你也是世界上第一个规矩人;三颗 钻石!三千比斯多一颗!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Là, répondit Keira, le jour où l'on aura retourné tous les déserts du monde, fouillé toutes les jungles imaginables et exploré les profondeurs des océans, je pourrai peut-être répondre à ta question.

“关于这个问题,”凯拉回答,“只有在走遍世界所有蛮荒之地,搜遍所有能想象到的丛林,以及探索完所有的海底世界之后,我才有可能给出答案。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La couronne de France essaie vraiment de charger la mule : elle va donc mélanger toutes les accusations possibles et imaginables pour associer les Templiers à l'idée d'une hérésie, voire d'un culte maléfique.

法国王室真的试图污蔑们:将混合所有可能和可以想象的指控,将圣殿骑士与异端甚至邪恶邪教的想法联系起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒头, 倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接