有奖纠错
| 划词

Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.

莫里哀于1673年创作了《无病呻吟》。

评价该例句:好评差评指正

Elle préférait garder son idole dans son monde imaginaire.

她更喜欢在想象世界中注视着她偶像。

评价该例句:好评差评指正

L'action de ce roman se déroule dans un pays imaginaire.

这部小说情节在一个虚构国度中展开。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons interprété ce programme en introduisant une notion d'imaginaire.

以一个虚构概念来诠释这个计划。

评价该例句:好评差评指正

Notre imaginaire collectif est fait de mission de paix et de casques bleus.

集体想像是和平任务和蓝盔事情。

评价该例句:好评差评指正

Où alors, passer sur la ligne imaginaire d’un mec en train de putter.

或者,走过一个正在击球想象路线。

评价该例句:好评差评指正

La relation narcissique au semblable est l’expérience fondamentale du développement imaginaire de l’être humain.

自恋关系是为人想象发展基本经验。

评价该例句:好评差评指正

Et c’est en effet de la mort, imaginée, imaginaire, qu’il s’agit dans la relation narcissique.

而且事实上,在自恋关系中及到东西,正是被设想、想象死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne créerions pas d'ennemis extérieurs imaginaires permettant de justifier notre propre inaction et nos échecs.

不会设立假想外在敌人,为自己不采取行动和失败辩解。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.

如果没有进行干预借口,有人就凭空

评价该例句:好评差评指正

La grave situation financière que connaît l'Institut est réelle, pas imaginaire, et appelle une solution.

训所严重财政情况是真实,并非是虚构,需要加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Ici, à Monterrey, nous devons une fois pour toutes en finir avec ce mur imaginaire.

现在在蒙特雷会议上,必须一劳永逸地摆脱这堵墙壁。

评价该例句:好评差评指正

C’est en quoi dans toutes ses relations imaginaires c’est une expérience de la mort qui se manifeste.

就是在这上面,在所有想象关系中,这样一种死亡经历得以显现出来。

评价该例句:好评差评指正

En littérature, production de notre imaginaire mental, elle va s'inscrire au creux du mot ou de la phrase.

而在文学方面—— 由思维想象出来作品—— 它却是藏于字里行间。

评价该例句:好评差评指正

Suivi tout de suite par la biographie d’un roi imaginaire appelé Daniel III peut-être était-il de Suède ?

接下来写,是一个想象中国王传记,他叫达尼埃三世,兴许是个瑞典人?

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont recours au terrorisme lui font souvent revêtir un manteau de revendications réelles ou imaginaires.

采取恐怖行动人往往用真实或想象怨愤为其行为包装。

评价该例句:好评差评指正

Or, cette menace n'a plus rien d'imaginaire: c'est une éventualité qui nous menace dangereusement aujourd'hui.

这已不再是想象威胁,而是当今日益有可能发生情况。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette pensée, il existe trois mondes : celui de l'intelligence, celui de l'imaginaire, et celui du monde sensible.

根据这一思路,有三个世界:即智力,想象力,以及合理世界。

评价该例句:好评差评指正

Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.

有时不说话,但内在却在强烈争斗。与想象对象对峙,或是与自己搏斗。

评价该例句:好评差评指正

Autrelois,quandj’aurais pu tre si heureux pendant nospromenades dans les bois de Vergy,une ambition fougueuseentrainait mon me dans les pays imaginaires.

从前,一起在苇儿溪树林散步时,本可以感到非常幸福,但是那勃勃野心把魂引向了虚无缥缈之境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barophorèse, baroque, baroqueux, baroquisant, baroquisme, barorécepteur, baroscope, barosélénite, Barosma, barostat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Au tabac, c'est Georgette, la malade imaginaire.

卖香烟的女人叫乔吉特总幻想自己有病。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Les personnes et les objets y prennent des formes imaginaires.

将人和物以想象的方式呈现出来。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Mais c'est les persos qui m'inspirent, les couleurs, le côté imaginaire.

但激发的是人物,是色彩,是幻想。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned frappait du pied. Sa main frémissait en brandissant un harpon imaginaire.

尼德把脚乱跺,他的手挥动空想的鱼叉,在那里颤抖。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il y a aussi des peurs imaginaires, comme la peur des monstres sous le lit!

也有些是想象中的恐惧,比如害怕床底下的怪物!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Vous voyez, ici, il y a encore une fois toujours le côté fantastique et imaginaire.

你们看,这里,这里总是有奇的想象的面。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

La constante vision de ce bonheur imaginaire m’aidait à supporter la destruction du bonheur réel.

这个时时浮现在眼前的、想象的幸福,帮助忍受了真的幸福的毁灭。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Dans l’imaginaire en tout cas occidental, la ville est vraiment le cœur de la civilisation.

在西方人的想象中,城市是文明的中心。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Que l'homme ne l'éveille, à la jonction des temps imaginaires se dessine l'aboutissement de l'aire.

人类无法将之唤醒,在虚构时间的连接点上,画出了结果。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Des parents, des amis, des pans entiers de l'imaginaire français nous ont quitté ces derniers mois.

亲人、朋友们,还有们所有的期盼都在近几个们远去。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Le centre de l’imaginaire arthurien, au château de Comper, vous plonge en pleine culture celtique.

在Comper城堡里面,就是亚瑟王的幻想中心,你们充分沉浸于凯特文化。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ce sont ces liens culturels, linguistiques, ces liens d’imaginaires qui rendent plus fort notre pays, et auxquels je tiens tout particulièrement.

这些文化、语言和想象的联系,使们的国家变得更加强大,对此特别关注。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin, ce nom de Patagons, qui signifie « grands pieds » en espagnol, n’a pas été donné à des êtres imaginaires.

“至少,巴塔戈尼亚这名字是从西班牙文‘巴塔拱(patagon)来的,‘巴塔拱’的意思是‘大脚’!巴塔戈尼亚人既被称为大脚;总不会完全出于想象吧?”

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Me dites pas que vous avez un ami imaginaire...

别告诉你有幻想中的朋友。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Un épisode va marquer l'imaginaire anglais, il s'agit su massacre de Fort Henry, que l'on trouve décrit dans le Dernier des Mohicans.

个插曲将标志英国的想象力,就是亨利堡大屠杀,这是描述在最后的莫西干人。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.

她总是凭自己的直觉行事,时间让她的想象力更为充实。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Séduits par une culture qui leur est étrangère et leur semble mystérieuse, ils trouvent leurs sujets dans des scènes observées ou complètement imaginaires.

他们觉得东方文化充满魔力,笔下的内容有些是画家亲身经历的,有些完全想象出来的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Au lieu de ces sages réflexions, l’âme de Julien, exaltée par ces sons si mâles et si pleins, errait dans les espaces imaginaires.

于连没有做这些明智的考虑,他的心灵受到如此雄壮如此饱满的声音激励,在想象的空间里邀游起来。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le repas du dimanche reste ancré dans l'imaginaire collectif comme le symbole des retrouvailles familiales autour d'une table.

谈起周日聚餐,大家的脑海里肯定会出现全家老少齐聚堂的场景。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Tous ces signes sont une invitation à entrer dans son imaginaire, où le voyage et le dépaysement règnent en maîtres.

所有的暗示都召唤他进入想象中,旅行和开家乡的想法主宰了他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baroudeur, barouf, baroufle, barque, barquerolle, barquette, barquisimeto, barracanite, barracuda, Barracudinas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接