有奖纠错
| 划词

À la fin des travaux, le coût final était immobilisé.

在工完工后,将最后费用作为固定资产入账。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir arraisonné le navire, la Guinée l'avait immobilisé et avait placé l'équipage en détention.

几内亚在实施逮捕后扣押了船只和船员。

评价该例句:好评差评指正

Ils immobilisent des troupes ennemies.

他们使敌军动弹不得。

评价该例句:好评差评指正

Les chauffeurs de camions chargés de produits ou de matières premières sont immobilisés.

人们带着农产品或原材料却哪里也不能去。

评价该例句:好评差评指正

Les chantiers de construction sont immobilisés et beaucoup d'habitants de Gaza ont perdu leur emploi.

建设工暂停,许多加沙人失去了工作。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'immobiliser des navires dans ces circonstances s'applique aux navires de la zone contiguë.

在此情况下,指挥和拘押船只的能力也适用于毗连区内的船只。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté des perturbations des programmes de vol, les aéronefs étant immobilisés pour des infractions mineures.

这种做法扰乱了飞行间表,因为飞机会由于微小的违规情况而无法起飞。

评价该例句:好评差评指正

Les substances dangereuses sont-elles isolées et dûment immobilisées lors du transport de fret par air ou par mer?

在装运货,是否将危险质加以隔离并予以安全保护?

评价该例句:好评差评指正

Dans le royaume animal, le prédateur s'attaque à la tête ou à la jugulaire pour immobiliser sa proie.

在动中,捕食者首先会咬住其牺牲品的头部或颈部。

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer que le navire pouvait aussi être immobilisé sans qu'il y ait faute du transporteur.

据指出,在承运人无过失的情况下也可能发生扣押。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait également causé d'énormes dégâts aux actifs immobilisés et à l'infrastructure et entraîné la désagrégation du tissu social.

战争还导致资本资产和辅助基础设施普遍遭到破坏,社会失调。

评价该例句:好评差评指正

La réclamation pour le point a) (actifs immobilisés) comprend les éléments suivants : véhicules, mobilier et matériel.

索赔的(a)固定资产包含车辆、办公室家具和设备。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Comité a pu retrouver la trace de ces biens dans la liste des actifs immobilisés de la KUFPEC.

此外,小组也在KUFPEC固定资产登记册上查到了那些项目。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'après délivrance d'une ordonnance judiciaire que les biens peuvent être immobilisés ou les fonds et autres actifs financiers gelés.

只有发出法官命令后,才能扣押财产或冻结资金及其他金融资产。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 83 de son précédent rapport, le Comité recommandait à l'ONUDC la tenue périodique d'inventaires des biens immobilisés à son siège.

审计委员会在上次报告第83段中建议禁毒办定期对总部库存进行实清点。

评价该例句:好评差评指正

En fin de période, l'Office continuait d'avoir 31 conteneurs vides toujours immobilisés dans la bande de Gaza, accumulant ainsi des frais de surestarie.

在本报告所述期间终了,工处有31个空集装箱仍然滞留在加沙地带,造成滞期费用不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête préliminaire a révélé que le D3115 a subi une panne d'électricité et s'est immobilisé après avoir été frappé par la foudre.

初步调查显示,D3115次列车是由于遭到雷击后引起电力故障,导致了它停滞不动。

评价该例句:好评差评指正

Les usines d'une superficie totale de 6000 mètres carrés, 5.000.000 de yuans d'actifs immobilisés, est la production moderne de meubles de bureau professionnel fabricant.

工厂总面积6000平方米,固定资产500万元,是生产现代办公家具的专业厂家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recalage, recalcification, récalcification, recalcifier, récalcifier, récalcitrant, recalcitrer, recalcul, recalculer, recalé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Immobilisés, terrés comme des bêtes dans leur chalet.

像动物样躲藏在家里不活动了

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 四册

Je m’immobilisai sur le trottoir, Pleurant à chaudes larmes.

我呆立在人行道上,嚎啕大哭起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sans compter les actifs immobilisés, savez-vous combien je possède maintenant ?

不把不动产算在内,知道我现在能支配的钱有多少吗?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Immobilisée, quarantainisée, même le métro bondé du matin lui manque.

她无法动弹,被隔离,甚至错过了早上拥挤的地铁。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Ce serait une princesse immobilisée par quelque malédiction dans un lieu secret.

这公主可能受了诅咒被禁锢在某个神秘的地方。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia s'immobilisa aussitôt et retira brusquement sa main de la sienne.

朱莉亚突然停住脚步,迅速把自己的手从亚当手中抽回。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Et incapable de manger autre chose que des animaux morts ou immobilisés.

除了的或静止的动物以,他吃不了其他任何东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Sphrantzès et Theolona s'immobilisèrent devant la lourde porte aux barreaux de fer.

法扎兰和狄奥伦娜在紧锁的铁栏门前停下。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

L'objectif est d'immobiliser l'adversaire jusqu'à ce qu'il déclare forfait.

目的是使对手无法移动,直到它投降为止。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mais dès que l’avion vint s’immobiliser, il sut qu’elle n’était pas dans ce vol.

可是等到飞机停在了跑道上,他就立刻预感到苏珊并没有乘坐这趟航班。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Immobilisé sa marchandise pendant huit semaines, pour l'affiner comme un bon vin. Une tradition coûteuse.

他将香肠固定存放了八个星期,使它们像美酒样精炼,个昂贵的传统。

评价该例句:好评差评指正
》&《夜》

L'un s'immobilise, l'autre gagne la berge, ôte sa tunique et entre dans l'eau froide.

个站着动不动,另个则走到河边,脱下衣服,钻进冰冷的水中。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Philip s’immobilisa et la fixa longuement.

菲利普站住了,直在打量着她。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils traînèrent alors Percy hors de la pièce, les bras immobilisés par le pull.

他们将珀西抬着推出房间。他的手臂被毛衣束缚着,动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La voiture s’immobilisa sur le bas-côté dans un crissement de pneus.

菲利普突然个刹车,轮胎发出了阵刺耳的声音,然后停了下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bientôt ce fut toute la carte mère qui s'immobilisa, hormis quelques rémanences sans vie de composantes continuant à clignoter en boucle.

最后整块主板大部分静止了,其间只有些零星的循环在以不变的节奏没有生气地闪动着。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce fut une agonie effroyable, cette vieille bête, fracassée, immobilisée, se débattant à cette profondeur, loin du jour.

这是垂的可怕挣扎,这匹遍体鳞伤、动弹不得的老牲畜,在这个不见天的深渊里挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Leur plume s'éleva alors dans les airs, et s'immobilisa à plus d'un mètre au-dessus de leur tête.

他们的那根羽毛从桌上升起来,飘悬在他们头顶上方四英尺的地方。

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Vous me remettrez enfin le collier, je serai alors libérée de la malédiction qui m'immobilise sur ce trône et je vous épouserai....

然后你把项链还给我,这道禁锢我于这个宝座的诅咒就会解除,而我将会嫁给你。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’immobilise le long de la devanture d’un bar baigné d’une lumière orangée et regarde au travers de la vitre.

最后,她停在了个玻璃窗的前面,定定地向里面看着:那是家酒,里面充斥着橙黄色的光线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recensement, recenser, recenseur, recension, récent, recentrage, recentrer, recepage, recépage, recepée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接