有奖纠错
| 划词

La croissance économique reste, in fine, la seule voie vers l'autonomie financière durable.

经济增长是财政上实现可持续自给自足的最终唯一道路。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les véhicules, ils parviennent in fine à des destinataires non encore identifiés.

至于那些车辆,最终目的地至今尚未查明。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes, in fine, ne peuvent pas exercer leurs droits au sein de cette collectivité et de leur pays.

这意味着,在现代社会,千百万人被排除在直接为社和家庭致富作贡献之外,他们最终难以在社和国内行使权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a la ferme conviction que ce processus devrait être confié progressivement à des acteurs nationaux et, in fine, aux autorités congolaises.

委员会坚信,应逐步由本国人员来开这项工作,以便最终由刚果当局来接管。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de discrimination ne pourrait être, éventuellement, envisagé qu'au titre de la notion de «toute autre situation» figurant à l'article 26 in fine.

这种歧视有可能包括在内,这是令人信服的,但只能包括在第二十六条末尾的“其他身份”。

评价该例句:好评差评指正

Il est communément admis qu'un vaccin antipaludique efficace devrait in fine cibler de multiples antigènes et de multiples phases pour induire une réponse immunologique efficace.

大家普遍认为,有效疟疾疫苗最终应当针对多个抗原多个阶段,产生一种有效的免疫反应。

评价该例句:好评差评指正

Le succès du programme de reconstitution et de développement de la police dépendra, in fine, de l'engagement à long terme du Gouvernement et de la PNTL.

警察重组和建设的成功最终将取决于政府和国家警察的长期承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le bien-fondé de cette séparation risque d'être compromis lorsque le comité des créanciers exerce des fonctions liées à celles du représentant de l'insolvabilité (voir par. 466 et 467, in fine).

但是,作这种分离所依据的逻辑可能会在债权人委员会行使与破产代表的职能相类似的职能的情况下站不住脚(见第466和467段,最后部分)。

评价该例句:好评差评指正

En effet, une telle conception aboutirait à la négation de toutes les règles relatives aux limites temporelles des réserves et, in fine, à la mise en question du principe "pacta sunt servanda".

这种做法会导致否认所有关于保留时限的最后会破坏“条约必须遵守”的原则。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, lui seul peut et doit revêtir de son autorité, conformément à l'Article 39 ou à l'Article 42 in fine, des mesures prises par les États Membres pour donner effet à ses décisions.

然而,安理会本身才可以且必须在最后依据第三十九条或第四十二条授权会员国采取措施,执行安理会决

评价该例句:好评差评指正

On a proposé de les libeller in fine comme suit : « lien juridique approprié avec une entité constitutive de l'État prédécesseur, dont le territoire est devenu le territoire de l'État successeur ou partie de ce territoire ».

建议案文改为“……就先前国的组成邦来说,先前国的领土成为继承国的领土或其领土的一部分”。

评价该例句:好评差评指正

La COCOVINU espérait que ce travail permettrait, in fine, de présenter une information utile sur la nature et l'étendue des programmes d'armement iraquiens et d'aider à lever toutes les incertitudes qui pourraient demeurer après la confirmation du désarmement de l'Iraq.

监核视委希望工作完成之后能够提供有用的信息说明伊拉克武器方案的性质和内容,协助解决伊拉克解除武装核实之后可能遗留的任何不确问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer que ce projet et l'analyse qui en découle seront utiles aux pays africains concernés par le trafic d'armes légères et de petit calibre et contribuera in fine à instaurer durablement la justice, la paix et la sécurité dans la région.

希望这个项目其分析结果将有助于关注小武器和轻武器贩运问题的非洲国家,最终有助于在该域实现可持续的正义、和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Le libellé de ce point pourrait sans doute être revu afin d'éviter de contredire la pratique actuelle et d'exclure les États non membres de la recherche d'un consensus, même s'il est bien entendu qu'in fine, seuls les États membres auront le dernier mot pour décider de l'existence ou non d'un consensus.

这段的措辞或许要审查一下,以避免与现行做法产生矛盾,把非成员国排除在争取协商一致的过程之外,即使最终对是否达成协商一致有最后言权的显然还是成员国。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le ministère de la Parité, du Travail et du Développement social mène, à titre expérimental, une campagne de sensibilisation au problème des relations au sein de la famille : il s'agit, in fine, de mobiliser la population dans le sens du soutien au Projet de loi sur les relations au sein de la famille.

性别、劳工和社会部目前正在开试点工作,宣传家庭关系问题,目的是调动各方支持《家庭关系法》。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement exhorte le Groupe d'experts créé à cet effet de continuer ses enquêtes et de parachever son travail dans les délais impartis afin de permettre au Conseil de prendre toutes les mesures nécessaires pour mettre un terme à toute activité illégale d'exploitation de ces ressources qui appartiennent, in fine, au peuple congolais, et qui alimentent la poursuite de la guerre d'agression.

我国政府促请为这问题设立的专家小组继续进行调查,在拟的时间内完成其工作,以使安理会能够采取一切必要措施,结束掠夺自然资源的一切非法活动。 归根结底,这些自然资源属于刚果人们,但现在却被用来支助进行侵略战争。

评价该例句:好评差评指正

Un tel objectif ne paraît pas assuré par le seul critère du lieu de constitution privilégié par la Commission, même assorti des exceptions prévues dans la seconde phrase de l'article 9, dès lors que les critères secondaires alors pris en considération peuvent désigner des États différents et aboutir in fine à faire de l'État du lieu de constitution le seul à même d'exercer la protection diplomatique.

单凭委员会优先着重的成立地标准,即使结合第9条第二句所述的例外,也不能确保这个目标,因为所考虑的次要标准可能指不同的国家,最后(in fine)导致成立地国成为唯一能够行使外交保护的国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits, notamment par l'exploitation illégale des richesses naturelles qui les accompagne, détournent du développement des ressources financières des pays africains et des principaux contributeurs au budget des Opérations de maintien de la paix. Ces conflits risquent de porter durablement atteinte aux efforts d'intégration régionale et, in fine, risquent de déstabiliser toute une sous-région, portant préjudice aux efforts de développement de tous les États environnants.

不仅这些冲突,而且除其他外,通过同时对自然财富的非法剥削使非洲各国和主要捐助国用于的财政资源被转用于维和行预算,而且它们也会对为域一体化所作的努力造成永久性破坏最终造成整个次域的动荡,破坏所有周围国家的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pierrée, pierrepontite, pierreries, pierreux, pierrier, pierrot, pierrotite, Pierson, pietà, piétage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Et c'est la combinaison entre rigidité et extensibilité qui va donner la résistance du matériau in fine.

而正是这种刚度和延展性的结合,最终会提高材料的强度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Et in fine, vous lui remplissez un document que vous lui remettez.

最后,您填写了一份文件,然后交给他。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

C'est l'Iran qui décidera ou pas in fine d'appuyer sur le bouton d'une conflagration qui ferait changer d'échelle la tragédie en cours.

最终由伊朗决定是否按下引发大火的按钮, 这正在发生的悲剧的规模。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et in fine, c'est un espace vert d'un peu plus d'un hectare qui sera réalisé, dont le chantier démarrera après les Jeux olympiques, pour dissimuler entièrement l'ouvrage d'assainissement.

最终,我们在奥林匹克运动会结束后开始施工,建造一面积略大于一公顷的绿地,以完全掩盖污水处理工程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Paris se dit favorable, il peut y avoir un accord de principe, dit l'Élysée, mais la décision in fine devra se prendre au niveau européen.

巴黎表示赞成,可以达成协议,爱丽舍说,但最终的决定必须在欧洲层面做出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

La semaine dernière encore, le géant pharmaceutique MYLAN a racheté le laboratoire Abbott déjà implanté aux Pays-Bas pour in fine y transférer sa résidence fiscale.

就在周,制药巨头MYLAN收购了已经在荷兰建立的雅培实验室,并最终转让了其税务住所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L'objectif, in fine, serait que 10 000 logements puissent se retrouver à nouveau sur le marché, à la disposition des locations à l'année, mais aussi de certaines locations saisonnières.

- 最终目标是让 10,000 套房屋再次市,可供全年租赁,但也可用于某些季节性租赁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

C'est plutôt de dire que si on se comportait tous comme les personnages de ce film, on arriverait à faire cette transition écologique et, in fine, à sauver les glaciers.

而是说, 如果我们都像这部电影中的角色一样行事,我们就能够实现这种生态转,并最终拯救冰川。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les gens s'en sont tentés de penser, qu'ils le paient moins cher parce que le prix à l'achat affiché est moins cher et il y a moins de quantité, alors qu'en réalité, in fine, ils le paient plus cher.

人们很容易认为他们支付的费用较少,因为购买价格较低,而且数量较少,但实际,细微比较之后,他们支付的费用更高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ce qui permet, in fine, de n'acheter que la bonne quantité qui va être cuisinée et consommée.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Ca va donc peser sur les ménages in fine, soit en termes de fiscalité, soit en termes de cotisations sociales, pour grossir les profits des firmes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piétiste, piéton, piétonnier, piètre, piètrement, Piétri, pieu, pieusement, pieuter, pieuvre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接