有奖纠错
| 划词

Furent ensuite appelés "Valentins" les âmes soeurs qui s'échangaient des mots doux dans leurs missives.

从此以后,情书中的精神伴侣们就被称为“Valentin”。

评价该例句:好评差评指正

Ils y participent en vue d'obtenir de la joie.Dans ce cas-là, la Poste fera des efforts pour délivrer les missives.

他们参与活动是期待收获一份喜悦,因此法邮政部门会尽力寄出他们的信函。

评价该例句:好评差评指正

Dans une missive, l'Association des citoyens du monde a exprimé sa préoccupation mais a indiqué qu'elle n'avait pas de politique arrêtée sur la question.

世界公民协会来信表示其对此问题的,但是指出其在还没有具体的政策。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 294 notes verbales et autres missives, au lieu de 120 l'année précédente, ont été adressées à des États Membres pour solliciter leur assistance et leur coopération judiciaire dans le cadre des activités de la défense.

在此期间发出了超过294份普通照会信函,请求会员为辩护团提供司法协助合作,相比之下,上年发出了大约120份。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 120 notes verbales et autres missives, au lieu d'une centaine l'année précédente, ont été adressées à des États Membres pour solliciter leur assistance et leur coopération judiciaire dans le cadre des activités de la défense.

对外关系规划科发出了120多份普通照会信件,替辩护律师团请求会员提供协助司法合作,而上一年度只发出大约100份。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il faut d'urgence redoubler d'efforts pour mettre fin à la prolifération des armes de destruction massive et des missives balistiques, ainsi que des technologies du cycle du combustible nucléaire, dans les pays concernés au Moyen-Orient.

因此,迫切需要加紧努力,以制止向中东地区有关家扩散大规模毁灭性武器、弹道导弹核燃料循环技术。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants arabes ont examiné une missive royale de S. M. le Roi Abdullah II Bin Al-Hussein du Royaume hachémite de Jordanie transmettant le rapport du Président du Sommet ainsi que le rapport du Comité de suivi et d'action.

各位领导人审议了约旦哈希姆王阿卜杜拉·本·侯赛因二世王陛下的皇家公文,其中转递首脑会议主席的报告后续行动委员会的报告。

评价该例句:好评差评指正

3 La requérante déclare qu'elle a épuisé les recours internes puisque, dans la dernière lettre qu'il avait adressée au Directeur du parquet, son représentant avait indiqué que, si ce dernier ne répondait pas à sa missive, il en déduirait que les recours internes avaient été épuisés.

3 申诉人指出,她已经求助了内所有的补救渠道,如她的代表在最后一封给检察署署长的信所指出的那样,如果署长不答复后者的信,那他将认为已经用尽内的补救渠道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支, 不支持, 不支持的, 不支持地, 不只,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait cinq missives, cinq histoires, cinq noms, cinq signatures, et un seul signataire.

一共五封信,五种说法,五个人名,五种签字,而只有一个写信人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gros papier, pli grossier, rien qu’à les voir, de certaines missives déplaisent.

粗糙,笨拙折叠法,有信只要一看就人不高兴。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert jeta un coup d’œil distrait sur ces différentes missives, en choisit deux aux écritures fines et aux enveloppes parfumées, les décacheta et les lut avec une certaine attention.

阿尔贝对这不同地方信札漫不经心地瞟了一眼,挑出了两封笔迹妩媚,洒过香水信,拆开信封,用心仔细地看了一遍信内容。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan avait plus d’une fois raconté à ses amis son aventure avec l’inconnu, ainsi que l’apparition de la belle voyageuse à laquelle cet homme avait paru confier une si importante missive.

达达尼昂与那个陌生人纠纷,他对三位朋友讲过不止一次,还有那个漂亮女旅客出现,陌生人似乎交给了她一封非常重要信。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Mais ce n'est pas tout, Élisabeth vous a envoyé un message, c'est sans doute une missive rempli de classe et d'élég...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹, 不知何故, 不知几许, 不知进退, 不知廉耻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接