有奖纠错
| 划词

Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.

这样行为是伪善、虚伪、偏狭

评价该例句:好评差评指正

Pour que ces attitudes évoluent dans le bon sens, il faut s'assurer que les campagnes d'information publique transmettent un message très clair, bien qu'objectif, descriptif et non moralisateur, sur les conséquences de l'abus des drogues.

为使人们在这方度发生积极改变,必须确保公众宣传运动传达明确而均衡、实事求是和非说教关于药物滥用后果信息。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'isoler une nation d'une autre, au lieu de supposer des positions politiques moralisatrices et intéressées, au lieu de céder à la peur, nous devons reconnaître notre vulnérabilité commune qui va de pair avec une humanité que nous partageons également.

我们不能让国家之间相互孤立,不能论道说教或摆出政治姿,不能被恐惧征服,而必须认识到我们共同弱点我们共属人类共同存在。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'entre eux dirige effectivement l'organisation extrajudiciaire dénommée Ansar-i-Hezbollah, connue pour sa participation à toute une série d'activités violentes à caractère terroriste menées contre les étudiants et d'autres éléments de la société iranienne considérés comme une menace à la vertu de la nation par cette bande qui s'érige en moralisateur.

委员会一名成员实际控制了未经司法程序批准组织Ansari-Hezbollah,这个组织据说多针对学生和伊朗社会其他人士形同恐怖主义暴力行动,因为在这个组织看来,这些学生和人士是对国家道德威胁。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle a examiné les rapports consacrés à la question, la Rapporteuse spéciale a été profondément alarmée par le nombre de jugements formulant des observations de caractère moralisateur sur la conduite des victimes de "crimes d'honneur", tout en justifiant les meurtres commis par ceux-là mêmes qui devraient éprouver de l'amour et de l'attachement pour les femmes qu'ils tuent.

在研究关于这一问题报告时,特别报告员感到深切不安是,一项又一项判决一方把“名节杀人”受害者行为道德化,另一方则为那些残忍杀害他们本应热爱和亲近妇女凶手竭力辩护。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle a examiné les rapports consacrés à la question, la Rapporteuse spéciale a été profondément alarmée par le nombre de jugements formulant des observations de caractère moralisateur sur la conduite des victimes de "crimes d'honneur", tout en justifiant les meurtres commis par ceux-là mêmes qui devraient éprouver de l'amour et de l'attachement pour les femmes qu'ils tuent si froidement.

在研究关于这一问题报告时,特别报告员感到深切不安是,一项又一项判决一方把“名誉杀人”受害者行为道德化,另一方则为那些残忍杀害他们本应热爱和亲近妇女凶手竭力辩护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰, 不朽, 不朽的, 不朽的荣耀, 不朽的荣誉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le sac des filles

Alors ça, c’était pour le petit message moralisateur.

来写说教信息的。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Bah là, j'avoue.. que vous êtes les moralisateurs, c'est convainquant.

呃,我承认。你道德家,这令人信服的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

C'est l'ordinaire de la moralité qui va jeter l'ombre d'un soupçon sur tout ce qui se fait trop vite, c'est un vocabulaire assez moralisateur.

发生得太快的事,都会蒙上怀疑的阴影,这道德的态,相当道德化的词汇。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais enfin, le terme a souvent un écho un peu moralisateur, comme ce qu'on vient d'entendre à propos de ce qui se passe en Iran.

但最后,这个词往往有点道德主义的回声,就像我们刚刚听到的关于伊朗正在发生的事情一样。

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit le savant avec conviction. Oui, moralisateur ! Ici les métaux ne s’oxydent pas à l’air, les hommes non plus. Ici l’atmosphère pure et sèche blanchit tout rapidement, le linge et les âmes !

的!”那地理学家充满信心地说,“这里的金属不生锈,人也不会生锈。这里有纯洁干燥的空气,会很快洗净一切的,从衣服到灵魂!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pour m'avoir ainsi appris à quitter un rôle d'autorité moralisatrice, pour une posture éthique.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Heureusement, il existe d'autres manières d'éduquer les personnes à la santé. Des manières qui ne sont pas moralisatrices et qui respectent la liberté de choix des individus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不虚假的, 不虚饰的, 不许, 不许发表意见, 不许可, 不许某人进门, 不许某人上门, 不许上诉, 不恤, 不续订,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接