Ce grand arbre ombrage la cour.
棵大树遮蔽着庭院。
Notre délégation est prête à examiner, dans le cadre de débats, des propositions visant à améliorer les méthodes de travail de la Commission, dans la mesure où elles ne porteront pas ombrage à l'examen des questions de fond inscrites à l'ordre du jour.
我国代表团愿意考虑和讨论改进委员工作方法的各种建议,只要些建议无损对实质性议程项目的讨论。
Un autre facteur d'instabilité qui porte ombrage au développement futur de la péninsule coréenne et de ses environs est l'orientation des activités japonaises, c'est-à-dire les tendances d'extrême-droite qui se manifestent au Japon et sa tentative à peine voilée de renouer avec le militarisme.
另外一个稳定的因素为鲜半岛及其四周今后的发展带来黑暗的阴影,就是日本行动的动向,就是日本极右主义分子的趋向及其毫掩饰恢复军国主义的企图。
Ne prenez pas ombrage de l'impasse dans laquelle nous nous trouvons après les deux jours de débats intenses, sincères et de fond que vous avez conduits avec compétence, sagesse et patience à la présidence de l'Assemblée générale en vue de parvenir à un consensus.
要因为在经过两天的紧张、深入和真诚的讨论之后陷入僵局而生气,主席先生,为达成共识,你作为大主席非常干练、明智和耐心地指些讨论。
Nous encourageons tous les États Membres à poursuivre la réflexion sur la réforme et ses aspects connexes, et à mettre fin à cette perception d'un Conseil de sécurité opaque dans son fonctionnement, hélas source de nombreuses frustrations susceptibles de porter ombrage aux valeurs incarnées par l'ONU.
我们鼓励所有员国继续讨论安理的改革和相关问题,使我们能够结束安全理事一机关的运作方式已经过时的看法。 幸的是,致很大的混乱,有可能损害联合国所代表的价值观。
Il a évoqué en outre l'importance sociale des forêts en mettant particulièrement l'accent sur leur rôle dans la protection contre les catastrophes naturelles, les bienfaits des ombrages, l'amélioration des sols, les moyens de subsistance, les produits ligneux et les bois commerciaux, les applications médicinales et les ressources alimentaires.
他进一步说明森林的社意义,特别强调森林保护人民免受自然灾害的作用、树荫的价值、土壤改良、生计、木料和商用木材、药用价值和食物资源。
L'exploitation et les violences sexuelles perpétrées par des membres des forces de maintien de la paix des Nations Unies portent un immense préjudice au drapeau des Nations Unies et aux pays fournissant des forces armées et policières ; cette conduite déshonorante risque de faire ombrage à l'image globalement positive des opérations de maintien de la paix.
联合国维和人员犯下的性剥削和性虐待罪行继续使联合国、部队及警察派遣国蒙受耻辱,并有可能使维和行动的积极影响黯然失色。
Le Conseil comprendra que l'Afrique du Sud prenne ombrage de ce rapport, non seulement à cause des allégations qui y sont faites, mais aussi à cause du rôle qu'elle continue de jouer, à la fois individuellement et en tant que Présidente de l'Union africaine, dans les efforts tendant à instaurer une paix durable, la sécurité, la stabilité et la prospérité pour la République démocratique du Congo et son peuple.
安理将能理解南非很严肃地对待此事,仅关系到对我国的诋毁,并且因为南非作为一个国家以及作为非洲联盟主席在为刚果民主共和国及其人民实现持久和平、安全、稳定与繁荣方面所起的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。