有奖纠错
| 划词

La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.

在物质丰富的情况下出现贫困是对我们整个人类的污辱。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté endémique garde son emprise dans le monde en développement alors que l'Occident vit dans l'opulence et l'abondance.

发展世界到处贫困,同西方的富裕挥霍形成对照。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés où l'opulence de quelques-uns contraste avec la détresse de la majorité ne sont pas prospères.

存在少数人富有,多数人被忽视的反差现象的社会不是繁荣的社会。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on vivre heureux et bien dormir sur une île d'opulence entourée d'une mer de pauvreté et de désespoir?

在贫困与绝望的汪洋大海包围之,哪一个国家能够在富裕的孤岛安居乐业,高枕无忧?

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir indéfiniment des îlots d'opulence et d'abondance dans un océan de dénuement et de marginalisation.

我们不可能长期在贫穷边缘化的海洋有几个富裕繁荣的岛屿。

评价该例句:好评差评指正

Septième vérité : c'est nous, les pays sous-développés, qui finançons le gaspillage et l'opulence des pays développés.

第七,我们不发达国家是资助发达国家浪费富裕的国家。

评价该例句:好评差评指正

La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.

在国家内部国家之间,即便富裕空前,依然存在着触的贫困不公。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique, comme le reste du tiers monde et en vertu de l'ordre international injuste dont nous souffrons, continue à financer l'opulence des pays riches.

由于我们遭受的不公正国际秩序,非洲与第三世界其他国家一道,继续为富国提供财富与资金。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut également survenir lorsque la classe politique vit dans une opulence ostentatoire aux dépens des masses et ne tient pas compte des attentes et des aspirations de la population.

它也可能在政治阶级在牺牲大众的情况下而过者豪华富裕的生活并忽视人民的期望愿望时出现。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on ne saurait permettre à la pauvreté abjecte de coexister avec l'opulence si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs de développement pertinents.

在这方面,如果我们能够实现千年发展其它有关发展标,绝对贫困绝对富有并存现象就无立足之地。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que nous, peuples, devrons les arracher à ceux qui nous refusent aujourd'hui la justice, parce qu'ils fondent justement leur opulence et leur arrogance sur le mépris qu'ils affichent de notre douleur.

我们知道,各国人民必须从现在剥夺我们正义的人们手夺取这些成果,因为这是他们富有傲慢,对我们的痛苦不屑一顾的基础。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde du nouveau millénaire a un ennemi qui a pour nom « la misère » et qui est constitué de deux versants : une pauvreté extrême d'une part et une opulence insolente de l'autre.

新的千年的我们的世界有一个敌人成为贫困,这个敌人有两个面孔:极端的贫困傲慢的富裕。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé entre l'opulence du Nord et le malheur du Sud ne fait qu'augmenter et l'espérance de vie en Afrique subsaharienne est à peine 48 ans, c'est-à-dire 30 ans de moins que dans les pays développés.

北方的富裕南方的贫困之间的差距越来越大,撒哈拉非洲以南地区的预期寿命只有48岁,也就是说比发达国家要少30岁。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'empêche que dans certaines parties du monde, des êtres humains meurent de faim ou de malnutrition tandis que leurs semblables baignent dans l'opulence dans d'autres parties du monde et même dans leurs propres pays et dans les mêmes villes.

但是,这并不防止世界一些地方的人死于饥饿或营养不良,而他们在世界其他地方——有时甚至在自己的国家城市——的同胞却过着奢侈的生活。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, cette famille des nations du monde doit-elle refuser la situation actuelle où la moitié d'entre nous vit dans l'opulence, la prospérité et la bonne santé, tandis que l'autre partie meurt de faim et de maladies que nous pouvons, tous ensemble, prévenir et éradiquer.

因此,这个具有普遍性的国际大家庭应该扭转前的状况:我们有一半人生活在富裕、繁荣与良好的健康状态,而另一半却要死于我们所有人团结起来便可避免的饥饿与疾病。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est ni moral ni éthique que ceux qui vivent dans l'opulence en partie grâce à l'esclavage s'opposent aujourd'hui à une formule, si simple soit-elle, qui a pour but de demander aux métropoles coloniales d'autrefois de payer leur dette historique envers ceux qui ont souffert de l'esclavage pendant des siècles.

拜奴隶制之赐而生活富裕的部分人现在反对旨在确保以前的殖民城市对多个世纪以来因为奴隶制而遭受苦难的人偿还历史债务的任何方案,不管这种方案是多么简单,也都是既不道德又不符合伦理。

评价该例句:好评差评指正

Adam Smith avait très bien compris ce phénomène : « c'est dans l'état progressif de la société, lorsqu'elle est en train d'acquérir successivement plus d'opulence, et non pas lorsqu'elle est parvenue à la mesure complète de richesse dont elle est susceptible, que véritablement la condition de l'ouvrier pauvre, celle de la grande masse du peuple, est plus heureuse et plus douce, elle est dure dans l'état stationnaire; elle est misérable dans l'état rétrograde ».

亚当·斯密对这一点的理解非常透彻:“……在社会进一步获取财富的进步状态下,而不是在社会已经取得所有财富之时,占人民绝大多数的贫穷劳工的状况看来最幸福最舒服。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réminiscence, remisage, remise, remise (d'une arme) en batterie, remise en état, remiser, remisier, rémissible, rémission, rémittence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quoi ! vous n’irez pas pieds nus ? quelle opulence !

“怎么!您不光着脚走路?多有钱啊!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Jusqu’alors il n’était pas question de la province de Victoria, qui devait cependant l’emporter par l’opulence de ses gîtes.

直到那时为止,知道维多利亚省有金矿人并不多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette opulence réservée aux étrangers renforce encore le sentiment d'humiliation et la xénophobie.

外国人富裕进一步剧了德国人屈辱和仇外心理。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette solution qui n’est complète que d’un côté la mène fatalement à ces deux extrêmes : opulence monstrueuse, misère monstrueuse.

这种只完成一个方面办法必然把它引向这样两个极端:丑恶不堪豪华和丑恶不堪苦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle est aussi connue parce que c'était une icône de mode, et qu'elle a eu une vie d'opulence avec des bals et des fêtes.

她之所以出名,还因为她是一位时尚偶像,过着奢华生活,经常会和宴会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Et toute cette opulence de matériel apportée par les soldats américains était une opportunité pour les civils qui n'avait plus rien.

而美国大兵带来这些物资财富,对于一无所有平民来说,都是一个机会。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Sur le plan symbolique, le veau d'or est associé à la soif de pouvoir, à la jouissance immédiate de biens matériels, à l'opulence et à la puissance de l'argent.

象征性地,金牛犊与对权力渴望,对物质商品直接享受,金钱富裕和权力有关。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il importe seulement que tout le monde vous sache abandonnée et vous croie pauvre ; car on ne pardonnerait pas à la femme du banqueroutier son opulence et son grand état de maison.

你必须使外界相信你被遗弃了,而且贫苦无依。一个破产者妻子如果保持着奢华外表,人家是无法原谅

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après l’éclat… pauvreté pour dix ans ; et la folie de choisir un mari à cause de son mérite ne peut se sauver du ridicule que par la plus brillante opulence.

张扬出去之后… … 就是十年;单凭才能挑选丈夫这种傻事,只有靠了家财巨万才能免遭世人耻笑。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

J'ai, il est vrai, plus d'opulence ; mais je n'en suis pas plus riche, car je ne fais ni plus de cas ni plus d'usage de mon or que les Indiens du Pérou avant l'arrivée des Espagnols.

现在,我比以前更有钱了,但并不因此而更富有,因为金钱对我毫无用处,就像秘鲁印第安人,在西班牙人来到之前,金钱对他们也是毫无用处

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La première, qui donne des formes, de la force  et qui est signe d'opulence et la seconde, qui, par ses excès, est synonyme de relâchement.

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Mais malgré la justesse de ses calculs, elle avait des goûts et des fantaisies sans nombre, qui la rendaient souvent pauvre au sein de l'opulence.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


remmoulage, remmouler, remnographie, remobiliser, remodelage, remodeler, remodulation, Rémois, rémolade, remole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接