有奖纠错
| 划词

Etude de la navigation pédestre en environnement non familier.

在陌生的环境研究航。

评价该例句:好评差评指正

La partie abkhaze a également renforcé son point de contrôle et multiplié ses patrouilles pédestres.

阿布哈兹方面也增强了其检查哨所,并增加了该地区徒步巡逻数。

评价该例句:好评差评指正

Les contacts avec d'autres types de patrouilles, par exemple les patrouilles pédestres ou héliportées, étaient rares.

与徒步或直升机等其它形式的巡逻的接触很少。

评价该例句:好评差评指正

Randonnée pédestre dans l'extrémité avant du monde, de la santé des gens déterminés à faire une plus grande contribution à la cause.

走在世界潮流的前端,立志为国的健康事业作出更大的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Une patrouille pédestre de 16 hommes des Forces armées libanaises qui avançait très visiblement en formation militaire de combat a été vue à l'intérieur de la zone.

在区内看到了巴嫩武装队一支16徒步巡逻队,他们非常引注目,按常见的战斗队形动。

评价该例句:好评差评指正

Afin de redresser cette situation, la MINUL a augmenté le nombre de patrouilles motorisées et pédestres dans les quartiers de Monrovia qui connaissaient un fort taux de criminalité.

针对这种情况,利特派团在蒙罗维亚犯罪率高的地区增加了机动巡逻和徒步巡逻次数。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme sur l'île, dont le volcan, les montagnes, les sentiers pédestres, les plages de sable noir et les récifs sont autant d'atouts, a beaucoup souffert ces dernières années.

该岛旅游业的特色是火山、山脉、自然小径、色沙滩、礁岩,近几年受到了重大挫折。

评价该例句:好评差评指正

Elle effectue jour et nuit près de 400 patrouilles aériennes, motorisées et pédestres par période de 24 heures dans l'ensemble de la zone, en milieu rural et en milieu urbain.

此外,队在其农村和城镇地区的动区中,继续在24小时内平均进将近400次日夜驱车、步和空中巡逻。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi la période idéale pour pratiquer les activités nautiques et le plein air et pour parcourir les sentiers pédestres ainsi que les milliers de kilomètres de pistes cyclables du Québec.

这也是从事水上和空中活动,和步浏览林间小道以及魁北克几千公里的自车道的理想的时期。

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations font appel à des patrouilles motorisées et pédestres coordonnées, à des postes d'observation et à des postes de contrôle temporaires dans les secteurs à partir desquels des roquettes pourraient être lancées.

这些动包括在可能发射火箭的地区进协同驱车巡逻和步巡逻,建立临时观察所和检查站。 这些动还包括检查特别是在夜间进入该地区的车辆和员。

评价该例句:好评差评指正

Elle continue en outre de mener en moyenne, jour et nuit, 400 patrouilles motorisées, pédestres et aériennes par période de 24 heures, partout dans la zone d'opérations, dans les secteurs tant ruraux qu'urbains.

此外,队在其农村和城镇地区的动区中,继续在任何24小时内平均进400次日夜驱车、步和空中巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que la force ait la capacité d'effectuer des patrouilles pédestres et motorisées, notamment avec des moyens de protection mobile, et reçoive l'appui d'une force d'intervention rapide dotée de moyens aériens et terrestres.

这支队需要有能力进徒步和乘车巡逻,包括具备有保护的机动性,得到具有空中和地面能力的快速反应队的支援。

评价该例句:好评差评指正

Montserrat offre aux touristes une vue spectaculaire de la Soufrière, des montagnes vertes et luxuriantes, des sentiers pédestres mondialement réputés, des plages de sable noir isolées, des récifs préservés et un charme empreint de gentillesse.

来蒙特塞拉特旅游的游客可以看到壮观的苏佛里埃尔火山、满山绿林、幽静的自然小径、隐秘的色沙滩、原始的岩礁和幽静迷的风景。

评价该例句:好评差评指正

Les deux forces ont aussi maintenu quotidiennement deux points de contrôle permanents et cinq autres points de contrôle choisis au hasard dans la zone d'opérations, en plus de trois patrouilles pédestres coordonnées le long de la Ligne bleue.

除了在蓝线一带协调进三次徒步巡逻外,这两支队还继续共同把守两个永久性检查站和动区内任意选择的五个检查站。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme encouragera des étudiants d'universités européennes à effectuer des randonnées pédestres dans des pays en développement en emportant avec eux de petits récepteurs satellite autonomes afin de démontrer l'intérêt des technologies spatiales aux élèves des écoles locales.

“讲学”方案将支持欧洲大学的学生们到发展中国家去,背着小型的自备卫星接收器向当地学校展示和空间技术的惠益。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de maintien de la paix de la CEI ont renforcé leurs deux points de contrôle dans la basse vallée, notamment en y adjoignant une équipe de démineurs, et augmenté le nombre de patrouilles pédestres dans la zone.

体维持和平队加强了科多里河谷下游的两个检查站,包括派遣扫雷队,并增加了该地区徒步巡逻数。

评价该例句:好评差评指正

Les patrouilles pédestres ou motorisées, complétées par des embuscades, constituent le deuxième niveau; elles sont en général effectuées par une ou deux sections à bord de véhicules légers, de camions et de VBTT qui appliquent des techniques militaires traditionnelles.

第二道控制线是由机动或徒步巡逻队进巡逻,再加上通常由一两个排士兵进的埋伏活动,他们使用轻型汽车、卡车和装甲运兵车,采用传统的军事战术。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil du tourisme de Montserrat est en train de créer un réseau de chemins de randonnée thématiques et entend aménager six autres chemins de grande randonnée pédestre afin de favoriser le tourisme vert, culturel et local et, dans le même temps, les activités économiques de proximité.

蒙特塞拉特旅游局建立了一个国家主题林间小路系统,它打算开辟六条以上可以步的林间小路,同时提供机会,在发展旅游业的基础上,使自然环境、遗产和社区状况都能得到进一步改善,并促进当地经济活动的展开。

评价该例句:好评差评指正

La composante militaire de la Mission a procédé à des inspections motorisées et pédestres, organisé des patrouilles pédestres et des patrouilles aériennes à faible rayon d'action du côté éthiopien de la zone de la Mission et installé des postes de contrôle fixes dans les principales zones et les zones sensibles.

军事员乘车和徒步进检查,在埃塞俄比亚一边的任务区进地面巡逻和有限的空中巡逻,还在关键和敏感地区设立了固定检查站。

评价该例句:好评差评指正

La question des ressources et des capacités de la MONUG se pose avec acuité depuis 2006, année où les tensions entre les deux parties se sont à nouveau déplacées vers la vallée de la Kodori, une zone où les difficultés du terrain et l'insécurité compromettent l'efficacité des patrouilles pédestres ou motorisées.

这个地区的险峻地形和安全风险加在一起,降低了徒步和车辆巡逻的效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Le développement de la randonnée pédestre est dû à l'intérêt récent des femmes.

远足运动到发展其实是得益于女性越来越多的参与。

评价该例句:好评差评指正
聆听

Et en été la randonnée pédestre puisque nous nous trouvons actuellement sur le sentier du tour du Mont Blanc et sur le GR 5 qui est la traversée des Alpes.

是进行徒步旅行,因为我们目前正环勃朗峰步道和GR 5,也就是阿尔卑斯山的穿越路线上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Hier après-midi, la prison de Fleury-Mérogis organisait une course pédestre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地, 不变价格, 不变色的蓝墨水, 不变式, 不变形的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接