有奖纠错
| 划词

Un roi doit gouverner son pays rationnellement.

国王该理性地统治自己的国

评价该例句:好评差评指正

De plus, on pourrait, en procédant ainsi, utiliser plus rationnellement les rares ressources.

此外,这一方针还有可能提效益,使有限的资源得到更有效的利用。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les PMA doivent utiliser plus rationnellement les ressources disponibles pour réduire la pauvreté.

同时,最不发达国在减少贫穷工作中提现有资源的利用效率。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra mieux planifier pour que les ressources soient utilisées le plus rationnellement possible.

这将需要改善规划,以确保尽可能有效利用资源。

评价该例句:好评差评指正

L'accent mis sur les programmes intégrés a permis à l'Éthiopie d'utiliser plus rationnellement ses ressources.

对于综合方案的侧重使埃塞俄比亚能够更加效地利用其资源。

评价该例句:好评差评指正

Cette crise ne pourra être contenue que si nous parlons franchement et rationnellement.

我们只有保持坦率和理性,才能遏制这场危机。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources naturelles doivent être utilisées rationnellement dans l'intérêt des générations présentes et futures.

本着前和今后各代人的利益,明智地使用自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Une coordination efficace a aussi permis de gérer et d'employer rationnellement les fonds supplémentaires.

有效的协调还确保补得到了有效管理和使用。

评价该例句:好评差评指正

Et dans quelle mesure ces ressources sont-elles utilisées rationnellement dans le système des Nations Unies?

联合国系统使用的这些资源的效力如何?

评价该例句:好评差评指正

Le système international ne peut pas être réorganisé rationnellement sans une réforme globale de l'ONU.

不对联合国进行全面改革,就不能有意义地重建国际体系的秩序。

评价该例句:好评差评指正

Insérer les mots « et plus rationnellement » après les mots « plus efficacement » dans la deuxième phrase.

在第二句,将“妥善”改为“效率和有效益地”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial devrait utiliser le plus rationnellement possible les services de conférence qui lui sont alloués.

“特别委员会最佳利用分配给它的会议服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, il faudrait utiliser ces ressources plus rationnellement d'un point de vue écologique, social et économique.

对此,要采取行动,在环境、社会和经济范畴更效地利用资源。

评价该例句:好评差评指正

S'ils sont poursuivis rationnellement, les objectifs de paix et de justice se rejoignent et se complètent.

和平与正义——如果适谋求的话——相互促进和支持。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faudrait que le champ d'application des sanctions et leurs objectifs soient définis plus rationnellement.

只有在用尽其他所有和平方式之后,才能在始终考虑到第三国利益的前提下,实施制裁措施。

评价该例句:好评差评指正

On s'attache actuellement à trouver des moyens de repérer plus facilement et plus rationnellement des partenaires éventuels.

目前正在努力促进对新伙伴进行更有效的识别。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre actuel de quatre juges ad litem réduit considérablement la possibilité de planifier rationnellement de nouveaux procès.

目前有4名审案法官这一数目严重减少了有效计划新的审判的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de tirer rationnellement parti des ressources mondiales afin de s'employer collectivement à améliorer la condition humaine.

共同努力合理使用世界资源,以改善人的境遇。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait d'utiliser rationnellement les données d'expérience et les ressources, d'améliorer la planification et de réduire les dépenses.

这样就有可能根据经验和资源情况,合理地使用数据,改进规划并减少开支。

评价该例句:好评差评指正

Pour satisfaire au principe de nécessité, les mesures antiterroristes doivent être liées rationnellement à la réalisation de l'objectif poursuivi.

反恐措施必须与实现所追求的目标合理相联,以符合必要性原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entretenue, entretien, entre-tisser, entretoise, entretoisement, entretoiser, entretromper, entre-tuer, entrevisiter, entrevoie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Rationnellement, ce n’est pas si compliqué.

理性地说,这并没有那么复杂。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La clef de la réussite de ces miracles est que les Terriens ne soient pas en mesure de les comprendre rationnellement.

“神迹之所以成为神迹,关键在于它是地球人绝对无法识

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Dr Sylvie DETHIOLLAZ : Moi, c’est quand j’ai commencé à m’intéresser au NDE je pensais justement assez vite que j’allais me rendre compte que c’était des expériences qu’on pouvait expliquer rationnellement avec nos connaissances.

Sylvie DETHIOLLAZ博士:开始对NDE感兴很快就意识到这些经验们可以用知识进行理性解释。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et si on a des personnes qui adhèrent à des valeurs, mais qui y adhèrent sans pouvoir justifier rationnellement pourquoi, et en fait ne sont pas capables de pouvoir discuter, restent attachés juste affectivement, en fait, Spinoza dirait que c'est un obstacle.

然而,如果有人坚持某些价值观,但无法理性地证明为什么要坚持这些价值观,事实上无法进行讨论,只是出于情感依恋,斯宾诺莎会认为这是一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entroques, entrouvert, entrouvrir, entr'pardonner, entuber, enturbanné, enture, énucléation, énucléer, enugu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接