Il est temps de rentrer,Tim redescend sur terre.
是该回去的时间,Tim回到地球上去.
Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.
我们却不能使所有这些工作落空。 否则,像西西弗斯神话一样,裁谈会的工作将周而复始,如同一次次推动同一块石头走上山顶,又听任它自行滚落。
En redescendant la courbe, on note qu'un pays qui dispose du revenu par habitant et de la superficie de la Belgique mais du double de sa population exigera, pour son administration, moins du double des effectifs, soit 4,8 % d'une population de 20,2 millions d'habitants.
沿曲线往下看,一个人均收入和土地面积与比利时相等、但人口相当于比利时两倍的国家,其所需政府雇员人数将不到其两倍,准确地说,将占2 020万居民的4.8%。
Aujourd'hui, dans le monde réel, maintes armées d'organisations militantes et de syndicats progressistes sont redescendues dans la rue pour exiger la démocratisation des relations économiques et commerciales internationales, la transparence, la responsabilité, la justice et l'équité pour les pauvres, les faibles et les plus vulnérables.
今天在现实世界中,大批基层组织和进步工会再次走上街头,求国际经济和贸易关系民主化、透明度、问责制、穷人、弱者和易受伤害者得到公正和公平待遇。
S'agissant des attentats d'Ain Alaq, la Commission, travaillant en coopération avec les autorités libanaises, a établi que, pour chacun des deux autobus visés, un individu de sexe masculin est monté dans l'autobus, a placé un engin explosif improvisé sous l'un des sièges et est redescendu avant l'explosion.
关于艾因阿拉克村炸弹爆炸事件,委员会与黎巴嫩当局协作,断定在针对两辆公共汽车的每一个案件中,都有一名男子上车,把简易爆炸装置放在一个座位底下,然后在爆炸发生前下车。
Ces États qui montrent du doigt notre initiative de défense nationale antimissile pour justifier les négociations de la Conférence sur l'espace extra-atmosphérique - et paradoxalement, parmi eux, certains dont les pratiques de prolifération ont aidé à faire de la défense nationale antimissile une priorité de premier rang - ont besoin de redescendre sur terre.
那些指出我国国家导弹防御主动行动是会议进行外空谈判理由的国家----具有讽刺意义的是,包括一些其扩散做法最初促使国家导弹防御成为优先事项的国家----应回到现实中来。
En raison des progrès de l'alphabétisation, des difficultés socioéconomiques généralisées, d'une plus grande prise de conscience de la part des populations de la nécessité d'espacer les naissances, ainsi que de l'usage très répandu des méthodes contraceptives modernes, les taux d'accroissement démographique exceptionnellement élevés enregistrés dans les camps de réfugiés palestiniens ces 20 dernières années - plus de 3,5 % - sont redescendus à 2,5 %.
识字率的提高、社会经济条件普遍困难、公众进一步意识到有必节制生育和现代避孕方法的普及,巴勒斯坦难民过去二十年居高不下达到3.5%以上的人口增长率已降低到2.5%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。