Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.
睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠的人群中。
Il nous a relaté la scène avec honnêteté.
他向我们如地讲那个场面。
Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.
影片讲哩咕的四集历险故。
Le journal a relaté les événements de l'actualité.
报纸详尽报道当前大。
L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.
条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影。
Elle est relatée par Hardouin de Perefixe, précepteur du futur Louis XIV.
去世半个世纪后才出现,是由未来路易十四的家庭教师阿杜安·德·佩雷菲克斯讲的。
1 L'auteur relate deux séries de faits.
1 提交人谈到两起际件。
Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.
她找到X,位男孩说上件。
Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.
该说明叙Bechtel工作人员被拘留的情况。
Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.
秘书长向安理会成员通报他对中东的访问。
Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.
我们的杂志经常谈到在每个国家所发现的侵权情况、障碍、倡议和进展。
L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.
没有任何反应意味着白俄罗斯政府承认本报告中所载。
C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.
是古巴境内反映古巴非政府组织的国内和国际活动的唯一一份出版物。
Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.
他讲灭绝种族的指控和反指控,本身突出表明灭绝种族有发生的可能。
Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.
定期通报感人消息,供儿童基金会国家委员会使用。
On croit savoir, d'après les expériences relatées de manière anecdotique, que ce recours n'est pas fréquent.
从轶证据来看它的援引率并不高。
Son livre L'Amant prix Goncourt 1985 relatant une partie de son temps passé au Vietnam a connu un immense succès.
她的《情人》获得1985年的龚古尔奖,和极大的成功,书中叙的是她在越南度过的时期。
Elle relate désormais les événements qui ont entouré la construction du mur dans le territoire palestinien occupé.
增加在被占领巴勒斯坦领土修建围墙的态发展情况。
Il arrive que la presse relate des cas de jeunes employées domestiques gravement maltraitées par leurs employeurs.
关于点,巡警指出,父亲酗酒是一个特别令人关注的问题。
Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.
有证人报告说,在某些情况下,士兵们擅自闯入手术室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup de journaux relatent d'ailleurs la « promesse » de " Man in space" .
许多报纸报道了“太空人”的“承诺”。
Un journaliste qui prétend être un ancien camarade de classe d'Ellis relate l'événement.
一名自称是埃利斯老同学的记者报道了这一事件。
En tout cas, un tribunal, c'est sérieux, et les films de procès relatent généralement des faits dramatiques.
无论如何,法庭是严肃的地方,审判电影通常描绘的是戏剧性的事件。
La presse relate qu ’il y aurait eu près de deux mille cinq cents morts et quatorze mille blessés.
新闻上说这次有2.5万人遇难,还有1.4万人受伤。
Harry avait passé la demi-heure précédente à relater en plusieurs épisodes, entrecoupés de lancers de coussins, les événements de la nuit passée.
在刚才半小时里,哈利分几次小声地了他前一天夜里的遭遇。
Ils ont 20, 30 ans et ils prennent la plume pour entretenir des relatons plus profondes.
他们20、30岁,他们拿起笔来维层次的关系。
B- Il relate l'histoire des Mérovingiens jusqu'à Napoléon 1er.
B-了墨洛温王朝直到拿破仑一世的故事。
Ce matin, un maire effondré répond aux appels relatant cette nuit d'angoisse.
今天早上,一位倒塌的市长接听了关于这个痛苦之夜的电话。
Libération relate également un conflit entre l'entreprise Vinci et les riverains du Lac de Hossegor.
《解放》还了芬奇公司与奥塞戈尔湖居民之间的冲突。
Les premiers témoignages relatés faisaient état d'une forte odeur de gaz au moment de l'explosion.
第一份报告的证词称爆炸时有强烈的煤气味。
En réponse à cette inertie, elle publie ce livre, à partir d'écrits de sa fille qui relate ses souffrances.
- 为了应对这种惰性,她根据女儿自己痛苦的著作出版了这本书。
Elle relate la vie de Charles, base de Castelnau, un mousquetaire mort au combat en 1673.
了居住在卡斯特尔诺的火枪手查尔斯的一生,他于 1673 年战死。
Le Parisien lui relate dans ses colonnes un entretien avec l'archevêque de Rouen, Mgr Dominique le Brun.
《巴黎人报》在他的专栏中向他了对鲁昂大主教多米尼克·勒布伦主教的采访。
5000 d'entre eux ont répondu à l'appel d'une plate-forme, lancée pour relater le récit de la soirée.
5000人响应平台号召,发起,当晚的故事。
Le département d'État relate la rencontre entre Mike Pompéo et le roi Salman sur un ton très diplomatique.
国务院以非常外交的语气了迈克·蓬佩奥和萨勒曼国王的会面。
Debout dans leur coin habituel de la cour balayée par le vent froid, Harry lui relata son rêve dans tous les détails.
站在凉风拂面的院子里他们常待的角落,哈利对她了他能记得的每个细节。
Et je vous en parlais hier soir, libération de 2 otages supplémentaires, 2 femmes âgées, dont l'une relate aujourd'hui l'enfer.
昨晚我正在和你们谈论这件事, 另外两名人质,两名老年妇女的释放, 其中一人今天正在谈论地狱。
Il était content qu'Hermione ne se soit pas trouvée dans la Grande Salle à ce moment-là et se garda bien de lui relater l'incident.
他很高兴赫敏当时不在礼堂里,而且后来也没有把这件事告诉她。
On citera également la série The Terror, qui même si elle n'aborde pas cette expédition, relate l'histoire d'une expédition perdue dans la banquise.
我们还可以提到《恐怖》系列,虽然没有涉及这次探险,但了一支迷失在北极冰原中的探险队的故事。
Mais cette réduction ne serait que de 30% pour " Sciencepost.fr" , qui relate l'expérience menée sur des glaciers chinois.
但对于报道在中国冰川上进行的实验的《Sciencepost.fr》来说,这一减少幅度仅为 30%。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释