有奖纠错
| 划词

Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.

它受到了相对主、虚无主文化主、和平主、反全球主的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de concilier un tel relativisme avec une condamnation du terrorisme en toutes circonstances.

这种相对论与谴责一切环境下的恐怖主的立场难等号。

评价该例句:好评差评指正

Elles abordent la question du développement avec un relativisme excessif et formulent trop de recommandations d'ordre politique.

这些行动的相对主观点对待发展问题,并强加的政策建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.

然而,这并不表示要纵容折衷主、相对主和松懈。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de les affronter, comme beaucoup nous l'ont rappelé, il ne peut y avoir de relativisme moral.

正如许人提醒我们的那样,在面对他们时,没有的相对论。

评价该例句:好评差评指正

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有一意思,它们往往包括许相对主、主观性,甚至别有用心。

评价该例句:好评差评指正

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质的民族主,并提倡全社会设法在某种程度认可其他文化。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue-là, comme cela a été dit ce matin par le maire de New York, on ne peut pas faire de relativisme moral.

正如今天午纽约市市长所指出的那样,不可能存在的相对论。

评价该例句:好评差评指正

Aucune cause, idéologie, religion, croyance, ni aucun grief ne justifient le terrorisme, et le relativisme moral et les considérations idéologiques n'ont pas leur place dans la recherche d'une définition.

没有任何理由、意识形态、宗教、信仰或冤屈可为恐怖主开脱,德相对论与意识形态方面的考量在对定的探求中没有一席之地。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions jamais, au nom du respect de la diversité, nous abaisser à l'hypocrisie et au relativisme culturel, comme si tous les points de vue avaient la même validité.

尊重样化决不应使我们降低到虚伪和文化相对主的地步,好像一切观点都是有等意的。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, avec une détermination collective et par des actions préventives et curatives, nous pouvons dépister les forces du terrorisme, si seulement nous nous refusons l'opportunisme politique et le relativisme moral.

然而,只要我们不玩弄政治权术,不采取相对主,依靠我们的集体坚定决心,通过采取预防行动和纠正行动,就能够铲除恐怖主的势力。

评价该例句:好评差评指正

Un véritable dialogue entre les civilisations contribuera à renforcer cette conscience universelle tout en rejetant un relativisme culturel qui reviendrait à nier à la fois la diversité et les valeurs partagées.

文明之间的真正对话将帮助加强这种普遍认识,反对文化相对主,这种文化相对主否认样性和共价值观。

评价该例句:好评差评指正

Et disons-le sans ambages : aucune distinction, aucune souplesse ou aucun relativisme ne sauraient être de mise lorsque les valeurs les plus fondamentales de l'humanité sont attaquées ouvertement et avec acharnement.

我要明确说明一点:在人类最基本的价值遭到公然而猛烈的攻击时,不可能有任何选择性、灵活性或相对性。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, bien que la communauté internationale ait reconnu l'universalité des droits, le communautarisme et le relativisme culturel sont de plus en plus souvent utilisés pour faire reculer les droits des femmes en particulier.

不过,尽管国际社会已经承认各项权利的普遍性,但认政治和文化相对论的规范观念越来越被借用来特别限制妇女的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le relativisme culturel demeure un obstacle redoutable pour les défenseurs des droits de l'homme luttant pour les droits de la femme à l'égalité et à une vie digne dans laquelle la violence n'est pas tolérée.

文化相对主仍然是维权者争取妇女平等权利和享有无暴力的体面生活的权利所面临的一项重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

En effet, nous représentons une Organisation universelle, et en dépit de tous les particularismes régionaux, de toutes les valeurs locales, notre Organisation est fondée sur le refus du relativisme et sur la promotion d'un idéal universel de paix et de coopération.

尽管存在种种区域特点和地方价值,但联合国组织是建立在拒绝相对主、促进和平与合作普世性理想基础之的。

评价该例句:好评差评指正

L'Observatoire fait valoir dans sa communication qu'une clarification de la définition des droits culturels, ainsi que de la nature et des conséquences de leurs violations, serait un moyen d'empêcher que le mandat soit utilisé en faveur d'un relativisme culturel ou soit prétexte à dresser des peuples les uns contre les autres.

该组织坚持认为,有必要明确侵犯文化权利的定、性质和后果,这将有助于防止利用任务提倡文化相对主,或将其作为煽动不社群或民族对抗的借口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


foreur, foreuse, forfaire, forfait, forfaitaire, forfaitisation, forfaitisé, forfaiture, forfanterie, Forficula,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总龙演讲

Ne jamais céder au complotisme, à l'obscurantisme, au relativisme.

绝不屈服于阴谋主义、蒙昧主义和相对主义。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Bon, mais simplement, je pense que le relativisme est un produit naturel du scientisme.

总之,但是简单地说,我认为相对主义是唯科学主义的自然产

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On sait que selon les pays, selon les cultures, on va trouver bien ou mal l'euthanasie, l'avortement, les conditions des femmes sont différentes, et du coup, on tombe dans un relativisme moral.

知道,根据国家、文化的不同,对于安乐死、堕胎,有人赞成,有人反对,女性的处境各不相同,于是,我了道德相对主义。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

Et au fond, vous avez sorti ce que certains autres voulaient replonger qui dans l'oubli et le négationnisme ou qui dans une forme de relativisme, ce serait simplement une histoire de mémoire contre mémoire.

基本上,你已经释放了其他人想要重新遗忘和否定主义,或者以相对主义的形式,它只是一个记忆与记忆对抗的故事。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Attention, ce n'est pas le relativisme.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors vous savez (réflexion) Comme nous sommes un peu dans une société qui a perdu le nord et surtout, les fondements de l'universel, on a tendance à évoquer le relativisme.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le relativisme dit : " ce qui est vrai pour une culture est faux pour l'autre, point à la ligne." Mais c'est, aussi stable et aussi rigide que l'universel abstrait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


forgeur, Forgue, forhuer, Forino, forint, forjeter, forlancer, forlane, forligner, forlonger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接