有奖纠错
| 划词

Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .

没人愿意住在搞分裂的领地上。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucun État souverain ne saurait tolérer la sécession.

但任何主权国不会容忍分裂国的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit clairement d'empêcher la sécession d'un peuple qui fait partie d'un pays existant.

目的显然防止现有国的部分人民从国中分离出去。

评价该例句:好评差评指正

L'autonomie, a dit le même orateur, était le meilleur moyen de prévenir les sécessions et les conflits.

他说,自治防止分离和冲突的最好的预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Il existe diverses formes d'autodétermination, notamment la sécession, l'intégration pleine et entière, l'autonomie et le confédéralisme.

自决有多种形式,包括分离、充分融合、自治和结成邦联。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance ou l'aide à la sécession serait contraire aux résolutions du Conseil de sécurité.

承认或帮助分离显然安全理事会决议的违背。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme tchétchène n'avait jamais appuyé la sécession ou l'indépendance d'aucune province, nulle part dans le monde.

《车臣纲领》从没有支持世的任何省份分离或独立。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre des perspectives nouvelles pour la coexistence pacifique, autres que la sécession et la création d'un État distinct.

它提供分离和独立的国以外新的和平共存的前景。

评价该例句:好评差评指正

Assimiler l'autodétermination externe à la sécession était une démarche artificielle qui restreignait le droit et les choix.

外自决与分裂等同起来人为做法,因为它限制了这一权利,也限制了各种选择。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le débat au sujet de l'unité et de la sécession reste un jeu à somme nulle.

此外,有关国统一和分离的辩论仍然一个零和策。

评价该例句:好评差评指正

La participation à des tribunes de l'ONU était une expression externe de l'autodétermination, sans rapport avec la sécession ou l'indépendance.

参加联合国论坛可以看作不涉及分裂和独立的外表达自决权。

评价该例句:好评差评指正

Cette visite représente un acte de soutien symbolique au terrorisme, à la sécession et à la criminalité organisée au Kosovo-Metohija.

该次访问及其全面冲力起到支持科索沃和梅托希亚的恐怖主义、分裂和组织犯罪的作用。

评价该例句:好评差评指正

M. Garvalov a rappelé aux participants que le droit international ne reconnaissait pas un droit général des peuples de faire unilatéralement sécession.

Garvalov先生提醒研讨会说,国际法并不承认人们单方面从一个国分离的一般权利。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, Gibraltar ne faisait plus partie de l'Espagne depuis 295 ans et ne cherchait donc pas à faire sécession de l'Espagne.

,直布罗陀已脱离西班牙295年,因此,并非企图与西班牙分离。

评价该例句:好评差评指正

Cela viole également l'Accord de paix de Dayton, qui affirme qu'aucune entité n'a le droit de faire sécession de la Bosnie-Herzégovine.

这也违反了代顿和平协议,该协议指出,任何实体均无权脱离波斯尼亚和黑塞哥维那。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation accroît les inégalités et les déséquilibres régionaux, poussant souvent les régions riches en ressources naturelles d'un pays à faire sécession.

全球化加剧不平等和区域不平衡,常常促使一国自然源丰富的地区竭力要分离出去。

评价该例句:好评差评指正

Ces accusations auraient été portées contre lui pour des motifs politiques et parce qu'il était opposé à la sécession de la Transdnistrie.

据称,那些指控出于政治动机,因为Ivantoc先生反外涅斯特里亚分离主义。

评价该例句:好评差评指正

Ils comprenaient les craintes de nombreux États face au risque de sécession des peuples autochtones mais estimaient que ces craintes n'étaient pas justifiées.

他们理解许多国担心土著人民会分离出去,但这种担心没有根据的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de reconnaître cette république ou de contribuer à une sécession, mais plutôt de promouvoir la réunification et la réconciliation.

它的目的不承认或帮助分离,而促进统一与和解。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes publiques avaient pâti de la sécession et des sanctions, et le versement des salaires de la fonction publique avait dû être différé.

政府收入受到分离行为和外部制裁的消极影响,公务员不能及时领取薪水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次干道, 次高级炸药, 次鼓虾属, 次含斜长面的, 次黄嘌呤, 次磺酸, 次火山的, 次火山活动, 次货, 次级,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Lougansk, qui aujourd’hui a fait sécession de l’Ukraine en 2014.

卢甘斯克,于2014年脱离乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Deux régions à l’est, peuplées par des Russes, tentent de faire sécession.

在东部,两个俄罗斯人居住的地区,正试图分裂出去。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:(Rencontres)

Il y avait 3 conditions principales : pas de sécession, pas de violence et pas de sabotage des Jeux.

搞分裂;搞暴力活动;破坏奥运会。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Non loin, il y a Donetsk. Un million d’habitants. Elle a fait aussi sécession en 2014.

远处的顿涅茨克有一百万居民。在2014年,它脱离了乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年9月合集

CD : Le Haut-Karabagh est peuplée en majorité d’Arméniens et a fait sécession.

中:纳戈尔诺-卡拉巴赫主要由亚美尼亚人居住,现脱离。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Elle a fait sécession de l'Ukraine, elle a quitté l'Ukraine.

脱离了乌克兰,离开了乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Donc d'une certaine manière l'indépendance, la sécession britannique de l'Union européenne.

因此,在某种程度上,英国独立,脱离了欧盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Si les indépendantistes l'emportent, la Catalogne fera sécession de l'Espagne a-t-il explique.

他说,如果分离主义分子获胜,加泰罗尼亚将从西班牙分离出来。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voici les 11 États qui font sécession de l’Union, voulant conserver les esclaves noirs comme force économique gratuite.

以下是脱离联邦的11个州,他们希望保留黑人奴隶作为自由的经济力量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A.-S.Lapix: De l'aide humanitaire est arrivée dans le Haut-Karabakh, une province d'Azerbaidjan peuplée d'Arméniens qui souhaitent faire sécession.

- A.-S.Lapix:人道主义抵达纳戈尔诺-卡拉巴赫,该省是阿塞拜疆的一个省, 居住着希望脱离联邦的亚美尼亚人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

2 territoires russophones qui ont fait sécession en 2014. Des séparatistes dont les chefs ont réclamé la reconnaissance et le soutien de Moscou.

2 2014年脱离的俄语地区。分离主义分子,其领导人要求莫斯科承认和支持。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Où en était cette guerre de sécession ? Elle n’avait évidemment pu se prolonger ! Richmond était promptement tombée, sans doute, aux mains du général Grant !

南北战争的结果怎么样了?战争会拖延太久的,里士满一定很快就会落入格兰特将军的手中!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L'Ukraine est confrontée à une menace de sécession de zones russophones frontalières de la Russie où des militants ont proclamé une " république souveraine" .

乌克兰面临与俄罗斯接壤的俄语地区分离的威胁,武装分子宣布在那里建立" 主权共和国" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

AV : Les élections régionales en Catalogne un peu plus de trois ans après une tentative avortée de sécession, et en pleine pandémie de Covid-19.

AV:加泰罗尼亚地区选举在分离企图失败三年多后,在Covid-19大流行中举行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

À Madrid, le gouvernement prévient qu’il ne tolèrera aucun acte de sécession de la Catalogne, même si le résultat pose un énorme défi pour l’unité de l’Espagne.

在马德里,政府警告说,它会容忍任何脱离加泰罗尼亚的行为,即使结果西班牙的统一构成了巨大的挑战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Le Premier ministre écossais Alex Salmond a fait de la protection sociale et de l'avenir du système de santé les principaux arguments de son discours en faveur d'une sécession.

苏格兰首席部长亚历克斯·萨尔蒙德(Alex Salmond)在演讲中将社会保护和卫生系统的未来作为支持分离的主要论点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Artur Mas, le leader séparatiste, assure avoir réussi son pari : transformer cette élection régionale en plébiscite pour l’indépendance, en promettant une sécession de la Catalogne à partir de 2017.

分离主义领导人阿图尔·马斯(Artur Mas)声称他的赌注经成功:将这次地区选举转变为独立公民投票,承诺从2017年开始分离加泰罗尼亚。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

Le maillon faible de la région pourrait être la Bosnie-Herzégovine, théâtre de l'une des pires guerres des années 90, et qui vit sous la menace d'une nouvelle sécession des Serbes de Bosnie.

该地区的薄弱环节可能是波斯尼亚和黑塞哥维那,1990 年代最严重的战争之一的现场,它生活在波斯尼亚塞族人新分裂的威胁之下。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le 7 juin, la région autonome du Kurdistan irakien a annoncé qu'elle prévoyait d'organiser un référendum sur son indépendance le 25 septembre, afin de décider si elle doit ou non faire sécession vis-à-vis de l'Irak.

6月7日,伊拉克库尔德斯坦自治区宣布,计划于9月25日举行独立公投,以决定是否脱离伊拉克。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

L'escalade de la violence a fait des centaines de morts et provoqué le déplacement de plus de 80.000 personnes dans le pays, qui a obtenu son indépendance il y a à peine deux ans après sa sécession du Soudan.

断升级的暴力事件在该国造成数百人死亡,8万多人流离失所,该国在脱离苏丹仅两年后就获得了独立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次调和的, 次调和函数, 次同步磁阻电动机, 次同步的, 次透辉石, 次推覆体, 次线性的, 次硝酸铋, 次溴酸, 次溴酸盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接