有奖纠错
| 划词

Le Consortium était spécialisé dans la construction de ce type de canaux artificiels surélevés.

集团专水槽,它是安装在地面的人水道,将水送入灌溉系统。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles installations pourraient être construites en surélevant les bâtiments actuels et reliés par des passages couverts.

可在现有楼房的平顶上增这些会议室,用有顶棚的走道相互连接。

评价该例句:好评差评指正

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

评价该例句:好评差评指正

Des installations de ce genre sont équipées de planchers surélevés et de dispositifs d'alimentation électrique et de refroidissement.

这些设施已经有垫高的地面、电力和冷却设施。

评价该例句:好评差评指正

L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.

通过“高跷”式的轮轴支撑,在城市车流上空行驶。

评价该例句:好评差评指正

Les activités préparatoires, qui consistent notamment à surélever les tentes, sécuriser les fosses septiques, nettoyer les égouts et distribuer les bâches, sont en cours.

准备工作也在进行之中,包括提升帐篷、加固化粪池、清扫公共水道和分发防水布等。

评价该例句:好评差评指正

Cet immeuble a un plancher surélevé, des systèmes de refroidissement et d'alimentation électrique adéquats, y compris un groupe électrogène de secours, et même une surcapacité de refroidissement et d'alimentation électrique.

该设施有垫高的地面,包括备用电力在内的充足的冷却和电力设施,另有富余的电力和冷却能力。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la protection des zones côtières, les mesures prises comprennent l'amélioration de la gestion intégrée des zones côtières, la construction et l'amélioration de défenses côtières et de routes surélevées inondables, et la plantation de mangroves.

加强沿岸带综合管理;并升级沿海防护带和堤道;种植红树林等。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont repris à leur compte la métaphore du Secrétaire général selon laquelle il faut surélever le quai de la gare si l'on veut que les pays plus faibles puissent monter à bord du train de la mondialisation.

发言者都讨论了秘书长所述必须提高月台以使较弱的国家赶得上全球火车。

评价该例句:好评差评指正

À Middle Valley, sur la dorsale Juan de Fuca, et dans la dépression d'Escanaba, sur la dorsale Gorda, les fonds marins se caractérisent par de nombreux blocs de sédiments surélevés, de plusieurs centaines de mètres de diamètre et 50 mètres de haut.

在胡安·德富卡海脊的中谷和戈尔达海脊的埃斯卡巴纳海槽,海床上有抬起的沉积区块,其直径长达数百米,高达50米。

评价该例句:好评差评指正

Pour être précis, il convient toutefois de dire que la plupart des inscriptions sur la liste ont été faites dans un délai de trois semaines; les périodes prolongées nécessaires à l'examen d'un nombre moins important de propositions contribuent à surélever la moyenne par rapport à la règle générale.

然而,更确切地说,大数列名通常在三个星期内完成的;由于少数提案审议时间旷日持久,使平均所需时间于大数情况。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné qu'il n'est pas envisageable de construire un centre informatique, faute de temps, la solution proposée consiste à louer et équiper un centre informatique prêt à l'emploi déjà doté de planchers surélevés, de dispositifs d'alimentation électrique et de refroidissement, de systèmes d'alimentation de secours et autres infrastructures.

由于到那个时候一个数据中心的设想根本行不通,因此议租用和配备一个现成的“数据中心”商业设施,那里的地板已经铺高、电力、冷却、应急备用电力和其他基础设施一应俱全。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué au paragraphe 3, deux autres éléments de la réclamation no 5000450 (relatifs aux mesures destinées à remettre en état les routes surélevées contaminées par les incendies de puits de pétrole et les zones contaminées par l'élimination des mines et des autres vestiges de guerre) ont été transférées dans la quatrième tranche «F4».

正如第3段所说明的,第5000450号索赔中的另外两个单位(分别涉及对被油井大火污染的高架路的补救措施和因处理地雷和其他战争遗留物而被污染地区的补救措施)推迟到第四批“F4”类索赔审理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促进联邦制的, 促进联邦制者, 促进贸易, 促进伤口愈合, 促进食欲的, 促进性抗体, 促进因素, 促脉, 促男性化的, 促内分泌的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Il faudra donc les surélever pour le 737 MAX。

为了配合波音737MAX的机型,发动机位置必须提

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il y a une grande roue à côté de la cathédrale où on peut faire un tour, se surélever, c'est très joli également.

堂旁边有摩天轮,我们可以坐一圈,升到天空中,这也很美。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Rien n’était plus aisé, puisqu’il suffisait de surélever de deux à trois pieds le niveau des eaux du lac, sous lesquelles l’orifice serait alors complétement noyé.

进行这项工作,再容易也没有了,只要使湖水升两三英,就可以把洞口完全淹没。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quand il essaya tant bien que mal de s’asseoir, l’infirmière aux cheveux blonds et aux yeux verts ne l’en empêcha pas et suréleva simplement son oreiller pour qu’il puisse s’y adosser.

努力想坐起来,那个金发碧眼的护士并没有阻止,而是把枕头垫着靠上面。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On approchait du quartier de Grand et comme il était un peu surélevé, une légère brise les rafraîchissait qui nettoyait en même temps la ville de tous ses bruits.

们渐渐走近格朗所的街区,这个区地势比较,所以一股微风使们感到凉爽,这股柔和的风同时也使城市摆脱了一切喧嚣。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Ces routes surélevées règleront les problèmes d'embouteillage et faciliteront le transport public ainsi que la vie des habitants.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Le 9 juillet, CHICO a commencé les travaux d'un projet de routes surélevées dans la banlieue de Dakar, capitale du Sénégal.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

On sent qu'on évoque comme un piédestal, c'est-à-dire une sorte d'estrade : on la surélève cette idée, on la place bien haut et on sait qu'on lui a donné une figure toute particulière, qui refuse la banalité ou la bassesse.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Au lendemain de l'attentat, l'école a dû apprendre à fermer ses portes, à surélever ses murs de barbelés et s'habituer à la présence des caméras. Une ultra protection qui contraste avec l'élan de vie qui est revenu à l'intérieur, quelque temps seulement après l'attentat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促使出脓的, 促使创口愈合的, 促使定向聚合的, 促使复元的, 促使某人, 促使某人做某事, 促使有规立构聚合的, 促使舆论注意…, 促退, 促膝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接