La République centrafricaine vit une crise multidimensionnelle qui sévit depuis plusieurs décennies.
中非共和国达几十年多层面危机。
Nous restons toutefois préoccupés par la violence interminable qui sévit au Liban.
然而,我们仍然对困扰黎巴嫩无休止暴力感关切。
Bien sûr, les conflits qui sévissent sur notre continent nous préoccupent tout particulièrement.
很自然,我们特别关切我们大陆各冲突。
Nous devons également faire face à la violence qui sévit dans l'est.
我们也必须继续解决东部暴力问。
Le conflit qui sévit chez nous, celui du Haut-Karabakh n'en fait pas partie.
我国自身纳戈尔内卡拉巴赫冲突就有所不同。
Les deux organisations œuvrent étroitement ensemble à régler la crise qui sévit au Darfour.
联合国与非洲联盟为解决达尔富尔危机进行广泛合作。
Le Conseil est déjà saisi de la crise qui sévit dans l'ouest du Soudan.
该理事会已经在处理苏丹西部危机问。
Ma délégation est profondément préoccupée par la situation humanitaire grave qui sévit dans le pays.
我国代表团对该国人道主义局势深感关注。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民不要返回阿富汗受旱灾影响地区,并已暂停便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民活动。
On note une légère amélioration des problèmes d'accès et de circulation qui sévissent depuis longtemps.
期存在进入问和流动问有稍微改善。
Malheureusement, les catastrophes naturelles ont commencé à sévir.
糟糕是,自然灾害开始袭来。
Une grande sécheresse sévit dans le sud-ouest du pays.
据报告海地西南地区发生严重旱灾。
La malnutrition continuait de sévir, malgré des progrès récents.
营养不良仍然是一个问,尽管最近已有所改善。
Au Timor-Leste, la lèpre sévit à l'état endémique.
东帝汶麻风病也很普遍。
Le Gouvernement sévira contre les producteurs et les distributeurs défaillants.
政府还将要求不遵纪守法生产者和批发商守法生产作为首要任务。
Une grave crise humanitaire y sévit toujours, mais recule petit à petit.
严重人道主义危机仍然存在,但正在逐渐缓和。
Les institutions publiques sont fragiles et vulnérables; la corruption et l'intimidation sévissent.
国家机构脆弱并且易受伤害,腐败和恐吓活动猖獗。
Le froid sévit encore.
还是严寒袭人。
Où qu'il sévisse, quels qu'en soient les responsables, notre condamnation reste unanime.
不管在哪里发生,凶手是谁,我们共同加以谴责。
Si la corruption sévit dans tous les pays, elle touche surtout les pays pauvres.
虽然所有国家都遭受腐败之苦,但国家越穷,腐败影响就越大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis plusieurs années, des feux inhabituellement importants sévissent dans cette région.
自从许多年起,火就不定期肆虐这个地区。
Une véritable recrudescence sévit depuis quelques années.
近年来,重新出现真正祸害一直在肆虐。
Sans rapport avec celle qui sévit en Afrique de l'Ouest, elle est endiguée en moins de deux mois.
西非疫情无关,该疫情在不到两个月时间内,就得到了控制。
Il sévit particulièrement dans les cités universitaires comme Bologne, Paris, Montpellier ou Oxford.
这样情况在博洛尼亚、巴黎、蒙彼利埃或牛津等大学城尤为普遍。
Si je reviens encore une fois et que je vois quelque chose d'anormal, je sévirai! »
我还会再回来,如果我再看到任何不正常事情,我都会严惩罚!”
Félix et Line forment un couple solide et luttent contre la statistique inquiétante des divorces qui sévit au Québec.
费雷克斯和丽娜是感情稳固夫妇,正在对抗着肆虐魁北克离婚焦虑。
Enfin, l'inflation a sévi qui rend tout plus difficile : se loger, se déplacer, faire ses courses.
最后,通货膨胀袭来,使一切变得更加困难:租房、出行、购物。
Ils sévissent dans la région de juin à novembre et suivent un trajet bien précis au dessus de l'océan Atlantique.
它们从6月到11月在该地区出现,并沿着大西洋上定路径推进。
La sécheresse y sévit depuis plusieurs semaines.
那里干旱已经持续了几个星期。
Y sévissent depuis des années des mouvements séparatistes.
分离主义运动多年来一直在那里肆虐。
Le chômage sévit particulièrement dans la Tunisie intérieure.
失业在突尼斯内陆尤为普遍。
La grippe aviaire depuis plus d'un an qui sévit dans toute l'Europe.
一年多来禽流感一直肆虐整个欧洲。
Et s'il avait continué à sévir après cette date?
如果他在这个日期之后继续愤怒?
Et cette sécheresse sévit pour la troisième année consécutive dans la région.
这场干旱正在该地区连续第三年肆虐。
Ils ont pourtant essayer de sévir, avec des travaux d'intérêt général.
然而,他们试图用普遍感兴趣作品进行打击。
A la fin des années 60, le criminel sévit autour de San Francisco.
- 六十年代末,犯罪分子在旧金山肆虐。
Ils sévissent près de deux bourgades dans les Montagnes bleues, un terrain difficilement praticable.
他们在蓝山两个城镇附近肆虐,这是一个艰难地形。
De fortes tempetes de sable sévissent dans l'ouest du pays ces derniers jours.
最近几天,强烈沙尘暴在该国西部肆虐。
Symbole le plus visible de l'épidémie de Covid-19 qui sévit en France depuis 2020, le masque va bientôt quasiment disparaître des visages.
口罩作为自2020年以来在法国新冠疫情肆虐最明显标志,很快将从人们脸上消失。
Il n'arrive pas à décoller, notamment en raison de la corruption qui sévit au sommet du régime.
它无法起飞,别是因为困扰政权高层腐败。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释