Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他的孩子。
Il traite son professeur avec beaucoup d'égards.
他对老师十分敬重。
Il a mangé 20 raviolis d'une seule traite.
他一口气吃20子。
Il me traite comme si j'étais son frère.
他待我就像待他的兄弟一样。
Je traite chaque entreprise honnête, conformément aux exigences des clients.
我公司以诚实待人一切按照客户要求。
Venez, les vaches,c'est l'heure de la traite !
来吧,奶牛们,挤奶的时间到啦!
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进资本的原始积累。
C'est ce dont traitent les articles 8 et 10.
这一事项在第8条和第10条中加以讨论。
Comment est-ce que vos organisations traitent avec ces structures?
它们可能同这些体制进行何接触?
Il existe suffisamment de documents qui traitent des besoins de l'Afrique.
已经编写有关非洲需求的足够的文件。
Elle apprécierait également de recevoir des données sur la traite des personnes.
她还欢迎关于贩运人口的数据。
La société traite les autres avec sincérité, sur la crédibilité d'efficacité et d'équité.
本公司以诚待人,讲究信誉,兼顾效率与公平。
M. CHIKANDA (Zimbabwe) dit que ces alinéas traitent de deux questions importantes distinctes.
CHIKANDA先生(津巴布韦)说这两段论述的是两不同的重要问题。
Je ne pense pas que les FARDC traitent le problème de manière systématique.
我不认为刚果民主共和部队正在有系统地处理这问题。
Rares sont ceux qui traitent spécifiquement du thème des « montagnes ».
现有具体处理委员会的山区主题重点的注册伙伴关系相对较少。
Elle criminalisait également la traite internationale, le travail des enfants et leur exploitation sexuelle.
法律还将际人口贩卖、童工和性剥削定为罪行。
Il a été suggéré que le résumé et les recommandations traitent des deux questions.
据提议,小结和建议中应当两问题都论述。
L'UNU organise la recherche sur la traite des Philippines à destination du Japon.
联合大学负责组织对将菲律宾妇女贩运至日本方面的研究。
Le rapport et les réponses aux questions parlent de contrebande plutôt que de traite.
此报告和问题答复提到走私儿童而不是贩运儿童。
Il n'existe pas au Mozambique de législation spécifique contre la traite d'êtres humains.
莫桑比克没有专门的反贩卖人口的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un cheval pour aller à Arras d’une traite !
“一匹一口气走到阿拉斯马吗?”
Ainsi, Monsieur, demanda Morrel, vous avez des traites signées par moi ?
“哦,那么,先生,”莫雷尔说,“您手上有票了?”
Je les ai vus passer leur existence à payer des traites, et pourquoi ?
他们一辈子都在忙着支付各种账单,最后又有什么结果?
Détaillant : Vous pouvez nous régler par chèque, mais nous acceptons aussi les traites.
您能支票付款,但是们也接受汇票。
Jean-Pierre Dany , je traite les affaires fiscales .
是负责税务让-皮埃尔·达尼。
Ces sujets se traitent facilement en dix minutes.
这些话题可以在10分钟内轻松涵盖。
Vous avez pensé à l'escompte des traites?
您想过把支票贴现吗?
Est-ce que vous avez reçu nos traites?
请问您收到们汇票了吗?
Et cependant elle me traite exactement comme si je n’écrivais pas !
然而她对待就像根本没有写过信一样!
D’un côté était la traite de deux cent quatre-vingt-sept mille cinq cents francs.
钱袋一端缚着那张二七千五百法郎票。
Et tous deux, piquant de plus belle, arrivèrent à Saint-Omer d’une seule traite.
主仆二人更狠地刺马,一口气就跑到了圣奥梅尔。
Et si vous n'êtes pas intéressé par d'autres vidéos qui traitent de la conjugaison, ne faites rien.
如果你对其他讲解变位视频不感兴趣,那就什么都不要做。
Les Martin traitent les étudiants chinois qui se logent chez eux comme les leurs.
马丁一家人把住在他们家中国人当成是自己家人。
Eh bien ! dit Martin, voilà comme les hommes se traitent les uns les autres.
“你瞧,人与人就是这样相处。”
Ça me plaît et c’est pour ça que les chansons de Dylan sont iconiques parce qu’elles traitent de l’éternité.
很喜欢,这就是为什么Dylan歌曲是标志性因为它们是关于永恒。
Ce n’est pas ainsi qu’on traite les voyageurs dans Eldorado, dit Candide.
“黄金国人可不是这样对待外客。”
Je le traite comme un fils ; eh bien ! où est l’inconvénient ?
把他当儿子看待,那又怎么样!有何不妥?
Ne me traite pas d'idiot ! répliqua Neville. Vous avez suffisamment fait de choses interdites !
“不许你叫白痴! ”纳威说,“认为你们不应该再违反校规了!
Ouais, tu me traites de menteur ? Parce que moi aussi je peux mettre la main.
你把当骗子咯 因为也许也把手放在哪里了呢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释