有奖纠错
| 划词

La trajectoire de ce projectile est une courbe parabolique .

个发射物的轨迹是抛物曲线。

评价该例句:好评差评指正

Les trajectoires des planètes sont à peu près des ellipses.

行星的轨道约是个椭圆形。

评价该例句:好评差评指正

Sa trajectoire est imprévisible. 24 heures avant l’impact, cela peut être presque n’importe où.

撞击(气层)前的24小时,任何着陆点皆有可

评价该例句:好评差评指正

La trajectoire du changement est-elle positive ou négative?

的走向是积极的还是消极的?

评价该例句:好评差评指正

Les trajectoires du passage de l'enfance à l'âge adulte ont changé.

以前从童年至成年的生命轨道业已

评价该例句:好评差评指正

Et c’est seulement 20 minutes avant l’impact que la trajectoire finale sera connue.Puis, viendra la chute.

而仅仅在撞击(气层)前20钟,才最终确定其路径。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit préciser et définir la trajectoire de ses futurs travaux dans les mois à venir.

今后几个月,委员会需要说明和标明其今后工作的轨道。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, cette idée a permis de tracer une trajectoire relativement standard dans différents pays ainsi qu'à l'échelle nationale.

就实践而言,一概念在不同国家的国家层面上,有其相对规范的发展轨迹。

评价该例句:好评差评指正

Cette simulation de la NASA montre bien le changement de trajectoire qu'effectuera l'astéroïde en raison de la gravité.

(美国航空航天局)的一模拟图极好的显示了行星在受到地心引力影响而做出的轨道的

评价该例句:好评差评指正

Un missile balistique est un vecteur qui suit une trajectoire balistique pendant la plus grande partie de son vol.

弹道导弹是一种武器运载工具,其航程沿惯性轨道飞行。

评价该例句:好评差评指正

Cela confirme l'influence décisive des partenariats de développement sur la trajectoire de la croissance des PMA.

就表明发展伙伴在左右最不发达国家增长轨道方面发挥的关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse de la trajectoire de pièces à conviction physiques et biologiques est en cours d'achèvement.

关于物理及生物物证的轨迹析即将完成。

评价该例句:好评差评指正

Il indique, à l'aide d'une trajectoire de croissance, comment il compte atteindre l'objectif de 0,7 %.

它以预期经济会增长来解释如何达到0.7%的标准。

评价该例句:好评差评指正

Cette trajectoire comprend trois phases distinctes à degré de cohérence croissant, à savoir

此一轨迹为三个不同的阶段,连贯性越来越强。

评价该例句:好评差评指正

C'est la troisième approche qui effectivement convient le mieux à une reconfiguration de la trajectoire du développement.

但是,现已在科学上对气候化达成共识,因此,种做法很可是不够的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la crise est une illustration de la vulnérabilité des trajectoires de croissance des économies en transition.

此外,一危机说明了转型经济体的成长途径是多么脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Certes, lorsque les négociations commenceront, on peut imaginer une progression variable et une trajectoire différente pour chacune d'elles.

当然,在开始谈判时人们可想象到,每个问题的进展程度会有所不同,发展的轨道也不同。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

主要目标是维持宏观经济的稳定,与此同时将经济转向更高的增长轨迹。

评价该例句:好评差评指正

L'orbiteur Sancho observerait l'impact et ses résultats, en particulier la déviation de la trajectoire de l'astéroïde qui en résulterait.

“Sancho”轨道飞行器将对撞击情况及其结果,特别是所造成的小行星轨道偏移进行观测。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la responsabilité internationale n'est engagée qu'après épuisement des recours internes, même si cette trajectoire était loin d'être claire.

因此,只有在用尽当地补救办法时才出现国际责任,尽管过程并不明确。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, , , 安(培小)时, 安邦定国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Elle a déterminé une nouvelle trajectoire pour les civilisations futures.

确定了今后文明全新走向。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les scientifiques constatent également une plus grande variété dans leurs trajectoires.

科学家们也观察到了它们轨迹越来越多样化。

评价该例句:好评差评指正
基础法语

C'est la trajectoire de la Terre autour du Soleil.

这是地球绕日轨道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le treuil relâcha le câble et le poids du pendule tomba silencieusement le long d'une trajectoire lisse et arquée.

高架绞车松开了将摆锤拉向高处细缆。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il est cependant muni de moteurs auxiliaires qui permettent d’effectuer une éventuelle correction de trajectoire.

但是卫星上配有辅助引用,在可能需要轨道修正时使用。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pourquoi les trajectoires du soleil de ce monde sont-elles si irrégulières ?

为什么那个世界太阳运行会没有规律?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce fut le début des jours difficiles. Le char de l’histoire avait pris un nouveau virage et fonçait le long d’une nouvelle trajectoire.

艰难时世开始了,历史车轮经历了转向颠簸之后,开始沿着新轨道前进。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si jamais on faisait une petite erreur de trajectoire et qu'on s 'approchait trop près du trou noir, qu'es qu'il se passerait ?

果我们在轨迹上做出一个错误并且非常靠近黑洞,会发生什么呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'Ombre Bleue s'orienta sur la trajectoire de la sonde et entra une nouvelle fois dans le nuage invisible, faisant cap cette fois vers la sonde trisolarienne.

“蓝影”号按照探测器轨道参数设定航向,再次进入看不见尘埃云,向三体探测器飞去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelle que fût la portée de son vol, quelque trajectoire qu’il décrivît, même au-dessus du Nautilus, l’infortuné poisson trouvait toujours la bouche du dauphin ouverte pour le recevoir.

不管它飞走路程远近,不管它飞出曲线多高,就在诺第留斯号上面也扦,不幸飞鱼老是碰到海豚张开嘴,把它迎接过去。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

On reste convaincu de l'utilité du couple, de la nécessité du couple, mais cette nécessité, elle est rapportée à une trajectoire personnelle qui s'individualise de plus en plus.

我们是结成夫妻有用性和必要性,但是这种必要性,越来越和个性化个人轨迹相连接。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le nuage de poussière d'oléatine se situait dans une région qui serait bientôt traversée par la sonde trisolarienne, selon un calcul effectué à partir de la trajectoire de la cible avant l'arrêt de ses moteurs.

这团云直径达二百万公里,比太阳直径还大。尘埃云形成位置,是三体探测器预计将要通过区域。这是按三体探测器发动机停机前所观测到轨道计算出来

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si ses moteurs sont arrêtés, elle ne va pas pouvoir changer sa course ! Est-ce qu'on ne pourrait pas calculer sa trajectoire et envoyer un appareil sur sa route ?

“发动机停了,它就不可能再改变轨道!让跟踪飞船在计算好位置等它不就行了?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, au point de vue de l’effet utile, la trajectoire décrite par le boulet doit être aussi tendue que possible, et cette tension ne peut s’obtenir qu’à la condition que le projectile soit animé d’une très-grande vitesse initiale.

事实上,要想取得实际效果,弹道就必须尽量低伸,而要想得到这种力量,就必须有极大初速,推动炮弹前进。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce projet, imaginé par le Dr Kuhn et le général Robinson, était fondé sur l'espoir que la sonde laisse un sillage dans ce nuage artificiel, et fournisse donc des informations bien plus précises sur sa position et sa trajectoire.

肯博士和罗宾逊将军这个计划,是期望通过三体探测器在人造尘埃云中留下尾迹精确测定它轨道和位置。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ainsi, par une sorte de pénétration de bas en haut, la métaphore, cette trajectoire incalculable, aidant, l’argot monte de la caverne à l’académie, et Poulailler disant : J’allume ma camoufle, fait écrire à Voltaire : Langleviel La Beaumelle mérite cent camouflets.

于是黑话在隐喻——这一无法计算弹道——帮助下,通过一种自下而上渗透,便由匪窟升到文学院,根据普拉耶所说“我点燃我camoufle(蜡烛)”,伏尔泰便也写下了“朗勒维·拉波梅尔够得上挨一百下camouflets(耳光)。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour que les pilotes sortent de cette situation, non seulement au début il n'était pas documenté mais quand elle a été documentée et appliquée dans le cas d'Ethiopian n'a pas permis à l'appareil de sortir de sa trajectoire funeste.

为了让飞行员摆脱这种情况,不仅在一开始就没有记录,而且当故障发生时候,埃航飞机无法偏离其致命航线。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Malgré sa douceur, Luo Ji fut contraint de plisser les yeux. Mais au moment même où il fermait les yeux, les murs de cette partie du couloir s'assombrirent et cette légère obscurité suivit la trajectoire de son lit.

虽然很柔和,还是让罗辑眯起了双眼。就在他眯眼同时,这一段走廊墙壁暗了下来,这黯淡一段一直跟随着他床移动。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Vous voyez très précisément la trajectoire de la souris.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Ce changement de trajectoire estil le privilège de salarié diplômé?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲), 安达卢西亚民间音乐, 安达曼橄榄, 安达血平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接