有奖纠错
| 划词

Elle n'a ni le mandat ni la compétence pour traquer des terroristes ou déjouer leurs plans.

它没有追踪恐怖主义分子或挫败恐怖主义阴谋的任务规定或专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Des moyens pour traquer et combattre le terrorisme intérieur

追查和预防国内恐怖主义行为的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes doivent être ostracisés, l'asile doit leur être refusé et ils doivent être traqués par la communauté internationale.

国际社会应当追究恐怖分子的责任,拒绝为其提避难场所和追查到底。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le TPIY estime qu'INTERPOL n'a pas de capacité opérationnelle et ne peut donc traquer des criminels en fuite.

但前问题国际法庭认为,国际刑警组织不具备执行行动工作的能力,不能侦查逃

评价该例句:好评差评指正

Nous devons lutter contre eux sur le terrain quand ils s'y réfugient, et les traquer dans les villes lorsqu'ils s'y cachent.

要到野外,你必须在那里打击要藏在城市中,你就必须在那里搜捕

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le même processus pourrait être mis en place pour traquer les fournisseurs et les chasseurs d'images de pédopornographie sur Internet.

因此,同样的方法以用追踪互联网上儿童色情图片的提者和爱好者。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'Afrique du Sud reconnaît par conséquent le droit du Gouvernement des États-Unis de traquer les coupables et de les traduire en justice.

“第三,因此,非确认美国政府有权追捕罪者并将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Pour délit de vol et incitation à la rébellion,crime passible de mort,je le déclare désormais hors-la-loi!Qu'il soit traqué jusqu'à la fin de ses jours.

凡偷盗者,及煽动叛乱者,必将就地处决,以示惩戒。因此,我宣布从即日起被放逐。终其一生,将受到追捕,直至死

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de renseignement auxquels les services de sécurité ont accès ont notamment pour tâches d'identifier, de traquer et de surveiller tous les éléments terroristes.

各安全机构运作的情报网络都在侦查、追捕和监测所有恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme ne doit pas consister uniquement à traquer certaines personnes ou certains groupes, ou à traiter les symptômes superficiels du mal.

反恐努力不应当局限于追踪某个具体个人或团体,也不应局限于处理这项问题的表面现象。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous invitons les États et les entités à tout mettre en oeuvre pour traquer et déférer au Tribunal international toutes les personnes inculpées.

这就是为什么我呼吁各国和各实体尽一切努力拘捕所有受到起诉的人,并将其送交前斯拉夫问题国际刑事法庭。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a exposé plusieurs idées à propos d'un programme visant à traquer et à arrêter les derniers fugitifs susceptibles d'être jugés par le TPIR.

检察官阐述了一套追查和逮捕很能需要送交前问题国际法庭审判的剩余逃的积极方案。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.

我怀着一种伴有恶心的妄想狂心态回到了咖啡店,深信一些看不见的权势人物确实在追捕我,这部怜的撒谎喜剧令我做呕。

评价该例句:好评差评指正

La menace terroriste doit être traquée au niveau de chacun de nos États, dans nos différentes organisations régionales et, au niveau mondial, à travers les Nations Unies.

必须在我每一个社会中,在我各个区域组织中,以及在世界一级通过联合国追根溯源消除恐怖主义的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Victimes de décisions et de choix macroéconomiques dont ils ne sont nullement responsables, ils sont chassés, traqués et humiliés lorsqu'ils tentent de chercher une issue dans l'émigration.

是宏观经济决策和选择的牺牲品,本身没有任何过错,但假如想要逃离,就会受到追逐、搜捕和羞辱。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du Groupe des Huit au Sommet de Gleneagles ont souligné la nécessité d'une coopération plus élargie pour identifier, traquer et geler les transactions et avoirs financiers.

集团领导人在格伦伊格尔斯首脑会议上强调,必须进行进一步的合作,以查明、跟踪和冻结有关的财务交易和资产。

评价该例句:好评差评指正

Le Gabon pour sa part est tout décidé à s'associer à toutes initiatives concertées au niveau de la communauté internationale en vue de traquer ce fléau d'un autre genre.

就我国而言,加蓬决心同国际社会其国家一起支持所有商定倡议,处理这种新型的祸害。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il va falloir agir de concert avec les États concernés et avec la volonté des États impliqués pour essayer de traquer le plus rapidement possible les fugitifs.

认为,我将需要与有关国家协同努力,并在有关国家意愿的配合下,尽快追捕逃,因为我认为这是主要任务所在。

评价该例句:好评差评指正

En neuf ans, elle n'a fourni au TPIY aucune information nécessaire en vue de traquer des personnes inculpées et n'a pas coopéré aux fins d'arrêter Radovan Karadjic ou Ratko Mladic.

九年中未能向前问题国际法庭提它追捕被起诉者所需要的信息,或在逮捕拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇方面给予合作。

评价该例句:好评差评指正

Pour prévenir de futures attaques, les structures parfois amorphes des réseaux et des groupes terroristes doivent être fragilisées davantage en les traquant sans cesse et en les maintenant constamment sous pression.

为了在今后防止袭击,必须通过搜寻和调查大力施加压力,削弱恐怖网络和团体形态时常不定的结构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全故障, 安全行动, 安全护栏, 安全活门, 安全基本条例, 安全技术规则, 安全距离, 安全壳, 安全盔, 安全离合器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普

Peut-on naviguer sur Internet sans être traqué ?

我们可以浏览互联网而不跟踪吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ainsi, ils essayaient encore de me traquer il y a un siècle… remarqua Luo Ji.

“直到一个世纪前,他们还在杀我?”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils sont aidés par les gouvernements de l'Amazonie, qui traquent la déforestation illégale.

马逊地区的政府也在积极打击非法砍伐活动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 1. Traquer sur les médias sociaux.

第一,在社交媒体上踪。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Chroniqueuse : On estime qu'ils pèsent 33 000 tonnes en France, Vacances Propres les a traqués.

据估计,这些荒野废料在法国重达33,000吨,清洁假期已经跟踪它们了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ils vous traqueront au rythme effréné de 110 m par jour.

它们每天会以110米的速度狂奔着跟踪您。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En analysant des ordinateurs, et même des données effacées, ils traquent des pirates informatiques.

通过分析计算机,至分析一些擦除的数据,他们踪黑客的踪迹。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je dirige ce centre depuis trente-cinq ans, j’ai consacré toute ma vie à traquer ces tueurs.

这也是我们现在工作的目标。我领导这个研究中心已经35年了,我为这个目标献出了我的一生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous demandez pourquoi je parle ? je ne suis ni dénoncé, ni poursuivi, ni traqué, dites-vous.

“您问我为什么要说出来?您说我既没有告发,也没有跟踪,也没有捕。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'homme va traquer la bête sans relâche, mais faute de résultat, il est finalement désavoué par son employeur.

他将对水怪进行不懈的踪,但由于没有结果,他最终他的雇主解雇了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup les pacifiques peuples Delaware et Shawnee se mettent à traquer et scalper Apaches et Comanches.

于是,和平部落的特拉华族和肖尼族开始踪和猎杀阿帕切族和卡曼契族。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chrétiens, dont fait partie l'empereur Constantin au début du IVe siècle, traquent donc sans relâche cette secte rivale.

基督徒,包括四世纪初的君士坦丁皇帝,无情地捕这个敌对的教派。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Des actions souvent nocturnes traquées par les gendarmes en voiture banalisée.

宪兵经常开着没有标记的汽车在夜间跟踪行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Depuis plusieurs années, des agents du fisc traquent les signes extérieurs de richesses non déclarées.

- 多年来,税务官员一直在踪未申报财富的外在迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Grâce à des pièges photos, ces spécialistes de l'Office français de la biodiversité les traquent.

多亏了照片陷阱,法国生物多样性办公室的这些专家才踪到了它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils traquent les petits prix, chassent les promos.

- 他们踪低价,寻找促销活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Israël affirme traquer, pourchasser les groupes armés palestiniens.

以色列声称捕和捕巴勒斯坦武装团体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les oeuvres volées y sont traquées tandis que les scandales liés au trafic d'antiquités se multiplient.

盗的作品在那里踪,而与古董交易有关的丑闻则成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Nous traquerons les bagages perdus dans les aéroports, cette fois.

这次我们将在机场踪丢失的行李。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une arnaque traquée par le service antifraude de la CAF.

由 CAF 反欺诈服务跟踪的骗局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的, 安如磐石, 安如泰山, 安茹人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接