有奖纠错
| 划词

Les États-Unis et leurs alliés, dont la France, traquent les éléments d'Al-Qaida.

美国及其盟国,包括法国正在每天追捕卡伊达组织成员。

评价该例句:好评差评指正

Il a également souligné qu'il n'hésiterait pas à traquer tous les criminels qui menacent les civils.

伊拉克政府还强调,它将毫不犹豫地追查威胁平民的所有犯罪分子。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le TPIY estime qu'INTERPOL n'a pas de capacité opérationnelle et ne peut donc traquer des criminels en fuite.

但前南问题国际法庭认为,国际刑警组织不具备执行行动工作的能力,不能侦查逃犯。

评价该例句:好评差评指正

Ils poursuivront également leur collaboration avec d'autres États membres pour traquer les trafiquants et les contrebandiers qui commettent ces délits méprisables.

美国还将继续和其他成员国合作,对这些犯下滔天罪行的贩运者和走私犯提起公诉。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons lutter contre eux sur le terrain quand ils s'y réfugient, et les traquer dans les villes lorsqu'ils s'y cachent.

他们外,你必须在那里打击他们,他们藏在城市中,你就必须在那里搜捕他们。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le même processus pourrait être mis en place pour traquer les fournisseurs et les chasseurs d'images de pédopornographie sur Internet.

因此,同样的方法可以用追踪互联网上儿童色图片的提供者和爱好者。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des assassins silencieux : ce sont les victimes qui viennent aux mines et n'ont pas les mines qui traquent leurs victimes.

是受害者走近地雷,不是地雷走近受害者。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que des civils israéliens sont pris pour cible quasi quotidiennement par les auteurs d'attendats-suicide qui traquent des innocents n'est-il pas suffisant ?

以色列平民几乎每天都遭受专门针对无辜百姓的爆炸,难道还不够吗?

评价该例句:好评差评指正

Il exhorte le Gouvernement colombien à traquer et punir les auteurs de violences contre les civils et souligne la nécessité d'une paix négociée.

他敦促哥伦比亚政府调查并惩罚针对平民所犯下的暴力行为并强调有必通过谈判实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons tous les États à coopérer avec le Tribunal pour traquer, appréhender et transférer tous les inculpés qui sont encore en fuite.

我们吁请所有国家与法庭合作,追查、逮捕和移交所有仍在逃的被告。

评价该例句:好评差评指正

Pour délit de vol et incitation à la rébellion,crime passible de mort,je le déclare désormais hors-la-loi!Qu'il soit traqué jusqu'à la fin de ses jours.

凡偷盗者,及煽动叛乱者,必将就地处决,以示惩戒。因此,我宣布他从即日起被放逐。终其一生,他将受追捕,直至死亡。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ce chiffre ne soit pas négligeable, nous reconnaissons que l'on peut faire davantage pour dénicher, traquer et geler les fonds des terroristes.

这一数字固然可观,但我们承认在搜寻、跟踪和冻结恐怖资金方面还能做更多。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a mobilisé toutes les ressources disponibles pour traquer sans relâche les chefs et les exécutants.

政府调集了一切现有资源,不懈地追捕事件的主谋和实施者。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a exposé plusieurs idées à propos d'un programme visant à traquer et à arrêter les derniers fugitifs susceptibles d'être jugés par le TPIR.

检察官阐述了一套追查和逮捕很可能需送交前南问题国际法庭审判的剩余逃犯的积极方案。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.

我怀着一种伴有恶心的妄想狂心态回了咖啡店,深信一些看不见的权势人物确实在追捕我,这部可怜的撒谎喜剧令我做呕。

评价该例句:好评差评指正

Victimes de décisions et de choix macroéconomiques dont ils ne sont nullement responsables, ils sont chassés, traqués et humiliés lorsqu'ils tentent de chercher une issue dans l'émigration.

他们是宏观经济决策和选择的牺牲品,本身没有任何过错,但假如他们想逃离,就会受追逐、搜捕和羞辱。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du Groupe des Huit au Sommet de Gleneagles ont souligné la nécessité d'une coopération plus élargie pour identifier, traquer et geler les transactions et avoirs financiers.

集团领导人在格伦伊格尔斯首脑会议上强调,必须进行进一步的合作,以查明、跟踪和冻结有关的财务交易和资产。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il va falloir agir de concert avec les États concernés et avec la volonté des États impliqués pour essayer de traquer le plus rapidement possible les fugitifs.

我们认为,我们将需与有关国家协同努力,并在有关国家意愿的配合下,尽快追捕逃犯,因为我们认为这是主任务所在。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'Afrique du Sud reconnaît par conséquent le droit du Gouvernement des États-Unis de traquer les coupables et de les traduire en justice.

“第三,因此,南非确认美国政府有权追捕犯罪者并将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Très recherché pour ses talents dans l’univers trouble de l’espionnage industriel, Cobb est aussi devenu un fugitif traqué dans le monde entier qui a perdu tout ce qui lui est cher.

在人们精神最为脆弱的时候,他潜入别人梦中,窃取潜意识中有价值的信息和秘密。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photoconduction, photoconductivité, photoconductrice, photocopiable, photocopie, photocopier, photocopieur, photocopieuse, photocopillage, photocoupleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito A2

Chroniqueuse : On estime qu'ils pèsent 33 000 tonnes en France, Vacances Propres les a traqués.

据估计,这些荒废料在法国重达33,000吨,期已经跟踪它们了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous demandez pourquoi je parle ? je ne suis ni dénoncé, ni poursuivi, ni traqué, dites-vous.

“您问我为什么要说出来?您说我既没有被告发,也没有被跟踪,也没有被追捕。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je dirige ce centre depuis trente-cinq ans, j’ai consacré toute ma vie à traquer ces tueurs.

这也是我们现在工作的目标。我领导这个研究中心已经35年了,我为这个目标献出了我的一生。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'homme va traquer la bête sans relâche, mais faute de résultat, il est finalement désavoué par son employeur.

他将对水怪进行不懈的追踪,但由于没有结果,他最终被他的雇主解雇了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Il se fait oublier, mais il a traqué le moindre de vos albums de vacances pour trouver une photo en bikini.

他让自己没有存在感,但他已经看到了您每一本日相册,还找到一张比基尼照片。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne, révolté, avait trouvé l’idée d’un bureau imbécile, dans cette forêt. Il fallait agir révolutionnairement, en sauvages, puisqu’on les traquait comme des loups.

艾蒂安很气愤,他认为在森林里开会提出主席团是愚蠢的。既然人家拿他们当狼一样要斩尽杀绝,他们就应当采取革命行动,不能那么文雅。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ainsi, ils essayaient encore de me traquer il y a un siècle… remarqua Luo Ji.

“直到一个世纪前,他们还在追杀我?”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il s’arrêta devant le lit, devant cet homme que lui et son gouvernement traquaient jour et nuit depuis tant d’années. Il osait à peine y croire.

他在病床前站住了,站在这个这些年来他和他的政府都朝思暮想要找到的人面前,有点不敢相信现实。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sans lettre de marque, ils redeviennent de simples pirates et sont de nouveau traqués par toutes les marines de guerre.

没有担保书,他们又成为普通的海盗,再次遭到各国海军的追捕。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous vous trompez, mon père, il ne fera pas dix lieues dans l’intérieur de la France sans être poursuivi, traqué, pris comme une bête fauve.

“您错啦,他在法国境内还走不出五里路,就会被跟踪,追逐的,象一那样被抓住的。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est pourquoi la seule chose que nous avons besoin de faire, c'est de trouver les machines. Il n'y aura pas besoin de traquer les Poinçonnés.

所以要思想钢印被找到,也许根本没有必要再去追查钢印族的情况。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tu pourras assister à toutes les opérations qui vont se dérouler, nous allons désormais la traquer jusqu’à sa mort que je souhaite la plus rapide possible.

你可以参观我们在这里所有的操作流程,我们会向你展示它从生到死的所有过程,当然我希望它可以尽快地从地球上消失。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il semblait que la peste à son tour fût traquée et que sa faiblesse soudaine fît la force des armes émoussées qu'on lui avait, jusqu'alors, opposées.

如今好像已轮到瘟神受围剿了,它的骤然衰弱似乎成了过去抵抗它的钝刀子变得锋利的力量源泉。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

À l'heure de l'apéritif, manger plus sainement, c'est donc possible. Mais pour traquer les calories, il faut aussi faire la guerre à l'alcool et autres sodas.

在吃开胃小菜时吃得更健康,这是可行的。但是要计较卡路里的话,还是要从酒精和碳酸饮料入手。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si ! je suis dénoncé ! si ! je suis poursuivi ! si ! je suis traqué ! Par qui ? par moi.

是的,我是被告发了!是的!被跟踪和被追捕了!被谁?被我自己。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le drame, formé très appréciée des romantiques, refuse les règles établies et mélange des éléments traqués, comiques et mélodramatiques pour refléter la complexité humaine.

这部由浪漫主义者组成的戏剧,拒绝既定的规则,并将追踪、喜剧和情节剧元素结合起来,以反映人类的复杂性。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À la grande surprise de son observateur, l’homme traqué ne prit point par la rampe de l’abreuvoir. Il continua de s’avancer sur la berge le long du quai.

使监视者大为惊奇的是,被追捕者不沿着饮水的斜坡走上来,却继续在河滩上沿着河岸前进。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana, battue pour les vilaines choses qu’elle n’avait pas commises, traînée dans la crudité des accusations abominables de son père, montrait la soumission sournoise et furieuse des bêtes traquées.

娜娜并没有犯下让她遭此痛打的罪过,并忍受父亲不堪入耳脏话的责骂,但是她敢怒而不敢言,像一被困的一般。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ces différents mammifères s’ébattaient par troupes dans les eaux tranquilles, et je vis bien que ce bassin du pôle antarctique servait maintenant de refuge aux cétacés trop vivement traqués par les chasseurs.

这些不同的哺乳类动物在安静的海水中往来玩耍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais enfin, s’écria-t-il, pourquoi me dites-vous tout cela ? Qu’est-ce qui vous y force ? Vous pouviez vous garder le secret à vous-même. Vous n’êtes ni dénoncé, ni poursuivi, ni traqué.

“您究竟为什么要向我说这些话呢?”他叫喊着,“什么原因在强迫您说?您尽可以自己保留这个秘密。您既没有被告发,也没有被跟踪,也没有被追捕?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photodissociation, photodynamique, photo-élasticimètre, photo-élasticimétrie, photoélasticité, photo-élasticité, photoélectricité, photo-électricité, photoélectrique, photo-électrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接