有奖纠错
| 划词

Tremblante de froid et de faim, elle se traînait de rue en rue.

她又冷又饿,哆哆嗦嗦地向前走。

评价该例句:好评差评指正

Pan avait pas mal de fans. Il faisait donc la signature avec ses mains tremblantes.

女粉丝不少,pan签名签的手都软了.

评价该例句:好评差评指正

Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.

时间缓缓逝去,远方的星辰犹如波涛上颤动的金子,大海在叹息。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie decacheta la lettre en tremblant. Il en tomba un mandat sur la maison madame des Grassins et Corret de Saumur. Nanon le ramassa.

欧叶妮哆嗦着拆信,里面掉出一张汇票,在索缪的德•拉珊太太与科雷合办的银号取款。娜农捡了起来。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes tels que la maladie de la vache folle et la tremblante du mouton ont mis en évidence le fait que la santé animale avait sur la sécurité des aliments un impact plus grand qu'on ne le croyait auparavant.

象疯牛羊痒这样的问题,表明动物健康对于食品安全的影响比以前所认为的要大得多。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une visite à la maison centrale de Kigali, le Représentant spécial a appris que les livraisons de médicaments avaient 15 jours de retard, alors que le paludisme faisait des ravages et qu'une mystérieuse épidémie de « tremblante » sévissait dans le quartier des femmes.

特别代表在访问基加利中心监狱时被告知,在虐疾蔓延,女性被拘留者中神秘地突发“擅抖”时,药品比预定时间晚到了两个星期。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une visite à la maison centrale de Kigali, le Représentant spécial a appris que les livraisons de médicaments avaient 15 jours de retard  - alors que le paludisme faisait des ravages et qu'une mystérieuse épidémie de "tremblante" sévissait dans le quartier des femmes.

特别代表在访问基加利中心监狱时被告知,在虐疾蔓延,女性被拘留者中神秘地突发“擅抖”时,药品按预定时间晚到了两个星期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


photographiquement, photograveur, photogravure, photogris, photogyration, photointerprétateur, photo-interprétation, photo-ionisation, photojournalisme, photojournaliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

Mais c’est la réponse à celle de madame, répondit Ketty toute tremblante.

“这是给夫人的回信呀,”凯蒂全身发抖地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il montra en tremblant de joie la lettre à la mère Plutarque.

他高兴得发抖,把帖子拿给普卢塔克妈妈看。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你

L’éclairage vacillant de la pièce projette son ombre un peu tremblante sur le mur.

房间里飘忽不定的采光照在他身上,在墙上投射出了一微微颤抖的影子。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Bien sûr tremblant de faire une faute Un geste imprévu.

当然我们也会颤抖着一再做出无法预期的行动。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Tu t’es laissé embrasser, Marie ? dit Germain tout tremblant de colère.

“你让他吻了吗,玛丽?”热尔曼气得发抖地说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ses mains tremblantes ouvrirent le manteau.

双手颤抖着,揭开了大氅。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il s'arrêta, tremblant de tous ses membres et les yeux fous.

他停下,从头到脚浑身哆嗦,眼神显得狂乱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des porions, tremblants, la face blanche et décomposée, aidaient à ces préparatifs.

面色苍白难看的工头们,颤抖着帮助做这些准备工作。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sha Ruishan sortit son ordinateur portable qu'il démarra les mains tremblantes.

沙瑞山又搬出一台笔记本电脑,手忙脚乱地启动系统。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Avec des gestes tremblants, elle s'efforça d'aider Dudley à se relever.

姨妈颤抖的手试图帮助达力站起

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Des innocents risquent-ils d'être blessés ? demanda Wang Miao d'une voix tremblante.

“会伤及无辜吗?”汪淼问,他的声音中带着明显可以听出的颤抖。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien, tremblant d’être deviné, parla de maladie et parvint à se faire croire.

于连害怕被识破,就推说有病,居然说得侯爵信了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle murmura, d’une voix basse, tremblante d’émotion : — Oh !

的嗓子,气得声音发抖地说:“啊!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Chacun se mit en quête de Jup, tremblant de le compter parmi les morts.

大家都去找杰普,人人提心吊胆,怕在尸堆里发现它。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Le visage de Lanyon changea ; il étendit une main tremblante

蓝链博士的面色大变,他颤颤巍巍地伸出了手。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je remontai tout tremblant ; j’aurais voulu qu’on mît Françoise tout de suite à la porte.

我混身发抖,扭头上楼,恨不得马上叫人把弗朗索瓦丝赶出家门。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous dire, monsieur ? murmura Villefort, tremblant à cette nouvelle inspiration du délire de Morrel.

“你是什么意思,阁下?”维尔福不安地问。莫雷尔的话使他感到不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle trinqua, mais d’une main si tremblante, qu’on entendit le tintement léger des deux verres.

卡特琳和他碰杯,可是手颤抖得非常厉害,人们只听到酒杯玎玲碰了一下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quand Caderousse se retourna, il vit derrière lui la Carconte, plus pâle et plus tremblante que jamais.

当卡德鲁斯回过身的时候,他看到身后站着卡尔贡特娘们,的脸色比以前更白了,身体也抖得更厉害了。

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

À mon tour, dit Athos, tremblant lui-même comme le lion tremble à l’aspect du serpent, à mon tour.

“现在该轮到我了,”阿托斯一边说一边抖动着身躯,犹如雄狮见到毒蛇抖起了鬃毛,“该轮到我了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photomagnétiqne, photomagnétique, photomagnétisme, photomagnétoélectrique, photomagnéto-électrique, photomasquage, photomaton, photomécanique, photoméson, photométallographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接