Sept chances sur dix que ça finisse au tribunal!
有十分之七的机会,会在法上结束!
Elle a également réclamé la mort devant un tribunal.
并在后来的审判中要求实死刑。
Le tribunal déclare ce commerçant en faillite.
法院宣布这商人破产。
Le tribunal ordonna un nouvel apport de pièces.
法院命令提供新的文件。
Nous coopérons pleinement avec le tribunal écossais.
我们目前正充分地与苏格兰法进行合作。
Certaines lui sont adressées par les tribunaux.
该的委托人有些由法院介绍。
Le protocole sera appliqué par les tribunaux nationaux.
本议定书由国内法院实。
Mandat délivré par un tribunal ou un magistrat.
“12. 法院或者地方法官签发的许可证。
Des juges ont été nommés dans ces quatre tribunaux.
已经任命了这四法的法官。
C'est ce à quoi va procéder le tribunal.
这也是法下一步将要做的事情。”
Ce drame devrait relever d'un tribunal pénal international.
这场悲剧应该由国际军事法进行审理。
La MINUK n'est plus présente au tribunal.
法院中已不再有科索沃特派团人员。
Ces affaires ont été portées devant les tribunaux kényens.
肯尼亚法院正准备审理这些案件。
Ceux qui sont accusés devront répondre devant les tribunaux.
被告将会受到法院的处理。
Les femmes peuvent avoir recours à de nombreux tribunaux.
妇女可以向很多法求助。
Il a de surcroît demandé au tribunal de le résoudre.
此外,它还要求仲裁废止合同。
Le système forfaitaire a été évalué par les deux tribunaux.
两法都已对根据法律援助方案一次性付清费用的制度进行评价。
Faute d'un tel accord, la décision incombe au tribunal.
双方若不能达成协议,法院将做出裁决。
L'Organisation des États américains (OEA) a un tribunal administratif.
美洲国家组织有一行政法。
Trois autres instances suivent leurs cours devant les tribunaux.
法院有待审理的仍有三项诽谤诉讼,这些诉讼还没有被撤消。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et à ce moment-là, ces images pourront servir devant le tribunal.
这个时候,这些影在法庭里就会有它们的用处。
Mais quelqu'un la trouve et l'envoie au tribunal universitaire de Heidelberg.
但有人发现了他,并把t啊到了海德堡的大学法庭。
Ils s'injurient, ils en viennent aux mains, et l'affaire se termine au tribunal.
他们互相辱骂,动起手来,情最终闹到了法庭。
Et puis, quand ça va jusqu'au tribunal, bah c'est quand même souvent pas terrible.
另外,当诉诸法院时,通常不是那么差。
Des manifestations ont eu lieu à l’extérieur du tribunal.
示威在法庭外举行。
– … et je suis passé devant le tribunal, mais racontez-nous d'abord l'histoire des géants.
“——我只好去受,好多的情,可是先跟我们说说巨人的吧。”
Si jamais le comportement persiste, l'affaire peut-être portée devant le tribunal.
如果坚持这种行为,案件可能被提交法院理。
Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.
向法庭提起诉讼的限制性规定取决于诉讼总额。
Donc pour petit rappel, l'inquisition, c'est ce tribunal qui combattait l'hérésie, à grand coup de torture.
稍微提醒一下,宗教法庭就是利用酷刑来打击异端邪说的法庭。
L’étape suivante conduit le trépassé devant un tribunal, composé de 42 dieux.
下一步是将死者带到,由42位神灵组成的法庭上。
Il est juge au tribunal de commerce et il s’occupe des affaires de la Compagnie.
他是商业庭的推,而且他管着轮船公司的务。
Et puis aussi parce qu'au tribunal, il faut parler en public pendant le procès.
也因为在法庭上,我们必须在间公开发言。
Il raconte jusqu'au moment précis où les hommes en viennent aux mains et l'affaire va au tribunal.
他一直讲到这个具体时刻:人们开始动手打架,案件被移交到法庭。
Mais, là où ça devient intéressant, c’est que ce serveur a décidé de contester son licenciement au tribunal.
但有趣的是,这位服务员决定向法院提起诉讼。
Aucun de leurs actes ou de leurs discours ne peut être utilisé comme preuve devant un tribunal, affirma Garanine.
他们的任何言行都不能在法律上作为有罪指控的证据。”伽尔宁说。
Fin 2011, le tribunal correctionnel de Paris le condamne à deux ans de prison avec sursis.
2011年底,巴黎刑法院将他处两年徒刑。
Mais une liquidation peut encore se faire, même sans le secours du tribunal de commerce.
“可是即使没有商裁所帮忙,仍旧可以宣告清理的。
Elle était accompagnée d’un soldat qui la présenta comme l’émissaire militaire du Tribunal populaire intermédiaire1.
随行的那人介绍说她是中级法院军管会的军代表。
Mais certains sont moins recommandables : des tribunaux ont recours au pèlerinage comme pénitence.
但有些不太值得推荐:法院诉诸朝圣作为忏悔。
En tout cas, un tribunal, c'est sérieux, et les films de procès relatent généralement des faits dramatiques.
无论如何,法庭是严肃的地方,电影通常描绘的是戏剧性的件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释