有奖纠错
| 划词

Les femmes tsiganes s'intéressent particulièrement au secteur social.

妇女对社会学科特别感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets ont employé des femmes immigrées et des femmes tsiganes.

这些项目都聘用了移民和妇女。

评价该例句:好评差评指正

Plus particulièrement, le costume national des femmes tsiganes peut être à l'origine d'une discrimination.

特别是妇女的民服饰可能招致歧视。

评价该例句:好评差评指正

On note une extension du réseau d'écoles du dimanche rom, où l'on enseigne notamment l'ukrainien et le tsigane.

人主日学校网络,除其他科目外还包括了乌克兰语和语教学。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les femmes tsiganes sont davantage conscientes de leurs droits et entament plus fréquemment des recours pour discrimination.

另一方面,妇女比以往任何时候都更加了解自己的权利,因而她们也更加频繁地起诉歧视行为。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil consultatif a cherché à sensibiliser les responsables de garderies aux besoins des enfants tsiganes et à la culture tsigane.

该咨询委员会还致力于提高负责日托的人对儿童和文化的认识。

评价该例句:好评差评指正

On compte 210 (6,93 %) membres actifs de la minorité ethnique (180 hommes, 30 femmes), 36 Ashkali, 4 Roms, 12 Tsiganes, 19 Croates, 53 Bosniaques, 38 Turcs, 1 Goran et 47 Serbes.

现役少数裔成员为210名(占6.93%,男180名,女30名),阿什卡利人36名,人4名,埃及人12名,克地亚人19名,波什尼亚克人53名,土人38名,戈兰人1名,塞人47名。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de discrimination rencontrés par les femmes tsiganes concernent le plus fréquemment la discrimination sur le marché du travail et la disponibilité de services privés.

妇女所面临的歧视问题都与劳动力市场和私人享受服务的机会有关联。

评价该例句:好评差评指正

L'espérance de vie de la société rom ou tsigane est beaucoup plus faible que celle des sociétés non roms ou non tsiganes.

/吉卜赛人的预期寿命比/吉卜赛人低得多。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan individuel, le but est de démarginaliser les Tsiganes, d'accroître leur motivation et de les rendre plus aptes à fonctionner sur un plan d'égalité dans la société.

个人层面上,目标是提高人掌握自己生活的能力,并增强他们平等地发挥其社会功能的动力和能力。

评价该例句:好评差评指正

Les collectivités locales autonomes des minorités et l'administration nationale autonome tsigane sont des partenaires essentiels dans le cadre de l'élaboration et de la mise en œuvre de la politique relative aux Roms.

地方少数民自治委员会和国家吉卜赛自治委员会是设计和执行政策的重要伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Pour la plupart, les représentants des Turcs, Bosniaques, Rom, Ashkalis et Tsiganes du Kosovo ont accepté leur nomination comme membres cooptés et sont également représentés en tant que Présidents adjoints dans trois assemblées.

科索沃土、波、阿什加利贾和埃及代表多数都接受了作为指定成员的任命,并且三个议会中担任了增设的副议长职务。

评价该例句:好评差评指正

Un réseau de services juridiques pour lutter contre la discrimination offre une aide judiciaire gratuite et il a compétence pour traiter les affaires dans lesquelles les clients souffrent en raison de leurs origines tsiganes.

一消除歧视法律服务网提供免费的法律援助,并因吉卜赛出身而遭受歧视的案件中负有明确职责。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de membres des communautés minoritaires participant au Gouvernement est passé à quatre (un ministre serbe et un ministre bosnien du Kosovo, un ministre adjoint tsigane et un ministre adjoint turc du Kosovo).

参与政府工作的少数裔成员增加到四个(科索沃塞和波各有1人担任部长,科索沃埃及裔和土各有1人担任副部长)。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil consultatif a cherché à faire connaître aux femmes tsiganes les possibilités existant en matière de garderie et les droits statutaires qu'ont les enfants de six ans de suivre un enseignement en école maternelle.

咨询委员会力图让妇女了解各种日托备选方案和6周岁孩子上学前班的法定权利。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des informations détaillées sur les mesures adoptées par l'État partie pour faciliter l'accès à l'éducation des enfants tsiganes et du voyage, y compris les mesures propres à assurer leur fréquentation d'établissements d'enseignement ordinaires.

请提供详细信息,说明缔约国采取了哪些措施便利游民儿童和吉普赛儿童接受教育,包括采取了哪些措施确保其参与主流教育。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que les enfants tsiganes suivent les cours de Mademoiselle Lundi, P'tit Claude est de plus en plus fasciné par le mode de vie des Bohémiens - un univers de liberté où les enfants sont rois.

这个时候,维奇政府所颁布的居民身份管制有了变化,流浪着的茨冈人再也没有了通行自由。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Conseil consultatif pour les affaires tsiganes, pour prévenir la discrimination à l'encontre des femmes tsiganes, il faudra davantage faire connaître l'interdiction de toute discrimination, aussi bien au personnel de l'administration publique qu'à celui du privé.

事务咨询委员会称,防止对妇女的歧视需要更多地宣传有关禁止公共管理人员和私营服务提供商歧视行为的规定。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation de la nécessité de cette étude et la planification des premières étapes de cette étude ont été adressées, pour observations, au Conseil consultatif pour les affaires tsiganes, organisme assurant la coopération entre les Tsiganes et les pouvoirs publics.

关于这项研究的必要性及其第一阶段规划的评估现已提交人与各有关当局合作的机构——事务咨询委员会审议。

评价该例句:好评差评指正

Les matières de base sont enseignées par des enseignants du groupe pédagogique, tandis que la langue, la culture et l'histoire rom sont enseignées par des membres de l'Association des femmes rom titulaires d'un diplôme d'études supérieures et parlant couramment le tsigane.

基本科目由该中心的教师教授,语言、文化和历史由妇女协会拥有学学历、而且精通语的成员教授。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存在动词, 存在量词, 存在物, 存在于, 存在主义, 存在主义的, 存在主义哲学家, 存在主义者, 存照, 存折,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Le violon, lui, resta par terre, abandonné, jusqu’au moment où un pauvre Tzigane reprit l'instrument.

而小提琴,安静一个可怜吉普赛人拾起了它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


忖想, , 寸白虫, 寸步, 寸步不离, 寸步不让, 寸步难行, 寸草不留, 寸草不生, 寸草春晖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接