有奖纠错
| 划词

L'unicité de l'existence m'empêche de me contenter de la réussite des autres.

生命的独一让我法对他人的到满足。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'unicité du statut recouvre une diversité de fonctions.

然而,尽管地位相同,但职能却各不相同。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle loi confirme le principe de l'unicité et de l'exclusivité de la nationalité congolaise.

新法律确认刚果国籍的惟一和排它原则。

评价该例句:好评差评指正

Il est utile en ce qu'il préserve l'unicité de la notion d'objet et de but du traité.

它是有用的,因为它将目的和宗旨当作单独一个概念。

评价该例句:好评差评指正

Il estime en l'occurrence qu'aucune des pièces de la Collection ne présente un tel caractère d'unicité.

小组认为,这些藏品都不属于极为独的藏品。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'unicité de l'humanité devrait devenir un objectif conscient de notre vie politique, éducative et religieuse.

因此,人类的同一为我们政治、教育和宗教生活中的自觉目标。

评价该例句:好评差评指正

Elles nous donnent notre identité et notre unicité en tant que communautés autochtones et peuples insulaires du Pacifique.

它们赋予我们作为土著社会和作为太平洋岛屿人民的征和单一

评价该例句:好评差评指正

Il faut au moins trois fédérations pour former une confédération, le critère de l'unicité étant là encore applicable.

在符合上述要求的情况下,建立工会联盟至少需要三个联合会。

评价该例句:好评差评指正

Les retards accusés en la matière sont liés aux retards enregistrés dans la mise en œuvre de l'unicité de caisse.

重新部署科迪瓦海关方面的拖延同更广范围的建立统一的财政进程方面的拖延有关。

评价该例句:好评差评指正

M. Boulet (Belgique) dit que les instruments négociables soulèvent un problème particulier en raison de la nécessité d'une garantie d'unicité.

Boulet先生(比利时)表示,由于保证独这一要求,流通票据提出了一个殊的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les documents électroniques signés ne possèdent pas intrinsèquement de caractéristique d'unicité lorsqu'ils sont utilisés avec la plupart des technologies actuelles.

经过签名的电子记录与当前多数技术一起使用时,其本身并不具有独一

评价该例句:好评差评指正

Cela donne un sens pratique au concept de « l'unicité de tous les Tokélaouans » dont le nombre total doit dépasser les 8 000.

这使“所有托克劳人团结一心”的思想有了实际意义,这批托克劳人一共可能在8000人以上。

评价该例句:好评差评指正

Il a également salué les efforts continus que déploient les parties ivoiriennes pour rendre effective et complète l'unicité des caisses de l'État.

他们还赞扬科迪瓦各方为有效和全面地实行国家经费单一保管制度作出持续努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous découvrirons indéniablement de nouvelles preuves de l'unicité de l'origine de l'humanité et de la destinée commune de tous les habitants de la planète.

我们疑将发现人类单一来源和地球上所有人民的单一命运的新的证据。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre les religions doit aussi permettre de mettre l'accent sur l'unicité des origines de l'humanité et la diversité actuelle en tant que phénomène naturel.

宗教间对话还应强调,人类起源的同一及其目前的多样是正常现象。

评价该例句:好评差评指正

Les 1 500 personnes qui vivent sur ces atolls doivent s'attacher à survivre en tant qu'entité sans perdre leur unicité culturelle tout en satisfaisant leurs besoins modernes.

在这些环形珊瑚礁上生活的1500人面临着作为一个实体生存的问题,既不丧失文化独,又能满足他们的现代需要。

评价该例句:好评差评指正

L'unicité de la création et l'idée que tous les hommes ont un destin commun et partagent un même environnement mondial ont servi de fondements aux débats.

会议讨论的基本前提是宇宙一体、天下一家、命运共同、环境共享。

评价该例句:好评差评指正

Les mots suivants, pleins de perspicacité du poète et prédicateur anglais du XVIIe siècle, John Donne, résument le mieux l'unité et l'unicité de la vie humaine

纪英国诗人和传教士约翰·多恩所说的富有洞察力的话对人类生命的统一和整体作了最佳总结。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Plan n'insistait pas suffisamment sur la nécessité d'une solution prévoyant un État unique doté d'un Gouvernement central capable de garantir l'unicité et la souveraineté de Chypre.

,计划没有适当强调实现一个其中央政府能够保证单一、主权的塞浦路斯的一个国家解决方案。

评价该例句:好评差评指正

Les limitations du droit de former des syndicats sont liées au principe constitutionnel de l'unicité syndicale, qui empêche, par exemple, de former un syndicat propre à une entreprise.

对组织工会权利的限制受宪法中关于工会独原则的制约,例如,其中禁止建立公司工会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


floribondité, floribundine, floricole, floriculture, floride, floridées, Floridien, floridoside, florifère, floriforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Tout d’un coup, on est frappé par la différence de son charme, l’unicité de ce style.

突然间,你被她不同的魅的风格所震撼。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce qu'un dénommé Jules Ferry a décrété que cela nuisait à l'identité et à l'unicité de la nation.

因为个名叫儒勒·费里的政治家宣称,这有损国家的身份认同和统性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年11合集

Pourquoi monter à Paris, c’est un symbole, exactement. On se dit, dans une France, dans un monde où on nous divise, et là pour la première fois on assiste à une unicité.

为什么要去巴黎,它是个象征,没错。我们对自己说,在法国,在个我们分裂的世界里,我们第次见性。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle le revoit au fond de la nef dans cet habit de parade qui symbolise l’unicité du moment, pourquoi ne se sont-ils pas mariés en tenue décontractée, c’est comme cela qu’ils s’étaient pourtant promis de s’unir ?

当她看到菲利普出席婚礼的装束时,她开始想,为什么他们不能穿着休闲装结婚呢?为什么他们定要穿成这样才能举行婚礼?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flosculeux, flot, flotel, flots, flottabilité, flottable, flottage, flottaison, flottant, flottante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接