La croissance industrielle y contribue pour plus de la moitié.
工业增长将在这一数中占一大半。
La grande majorité de l'aide est dépensée de telle manière qu'elle échappe au contrôle du Gouvernement et toute tentative d'influencer la manière dont elle est dépensée est entravée par un système international de donateurs extraordinairement complexe.
到止,援助总额中有一大半是在政府控制范围之外用掉的,而且
影响资金使用方式而作的一切尝试都由于存在一个极其复杂的国际捐助系统而受到阻碍。
Ce phénomène a résulté pour une large part des efforts déployés à travers le monde par les entreprises et la société civile, qui ont rendu les consommateurs plus sensibles aux caractéristiques écologiques des produits et aux performances des producteurs en matière d'environnement.
这种现象有一大半原因是全世界的商业和民间社会都认识到产品的环境影响和生产商在照顾环境方面的表现。
Alors que la Commission en est déjà plus qu'à la moitié de la première partie de la reprise de la soixante-troisième session, elle ne dispose toujours pas de documents relatifs à des points inscrits au programme de travail de la semaine à venir.
委员会第六十三届会议续会已经过去了一大半,而在拟议工作方案中已经定于下周讨论的项的文件还没有提供。
Il est encore plus pénible d'apprendre que plus de la moitié de la population du monde vit avec moins de 2 dollars par jour - un problème qui appelle un réel examen et une vraie étude des entraves au développement dans les pays en développement.
更加令人痛苦的是,世界还有一大半人口每天靠不到2美元生活——需要对这一问题进行认真审查,并对妨碍发展中国家发展的各种因素进行实际审查。
Les pays développés et les grandes sociétés transnationales exercent une influence prépondérante et se répartissent les bénéfices en conséquence, alors que dans les pays développés, le commerce électronique, la téléphonie mobile et la transmission instantanée de messages sont omniprésents; pour ne citer qu'un exemple, plus de la moitié de la population mondiale qui vit dans les pays en développement n'a pas accès au réseau téléphonique.
发达国家以及大型跨国公司有着巨大的影响力,并因而获利,同时在发达国家,电子贸易、移动电话和瞬时消息传递无处不在;仅举一例:生活在发展中国家的世界上一大半人口甚至连电话网络都没有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。