La perspective que des armes de destruction massive seront de nouveau utilisées est terrifiante.
大规模毁灭性武器会被再次用的前景令不寒栗。
Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka et bien d'autres camps à travers l'Europe occupée formaient une galerie d'horreurs qui défilent dans nos esprits alors que nous méditons sur les événements qui ont précédé la libération des camps.
一想到营地解放前的事情,达豪、奥斯威辛-比克瑙、特列布林卡和整个被占领欧洲许许多多其他的营地的景象就会一一出现在我们的脑海中,令不寒栗。
En Iraq, l'enlèvement récent de Margaret Hassan constitue un effrayant rappel des dangers auxquels fait face le personnel humanitaire sur le terrain. Et nous saisissons cette occasion pour rendre hommage aux efforts inlassables déployés par Margaret pour aider les plus démunis.
在伊拉克,最近玛格丽特·哈桑遭绑架令不寒栗,提醒们道主义工作员在实地所面临的危险,我们借此机会向玛格丽特为帮助那些有需要的们所作的不懈努力表示敬意。
Les images et les informations qui nous viennent du Darfour nous rappellent de manière effrayante que l'homme est un loup pour l'homme et elles condamnent sans appel ceux qui ont véritablement le pouvoir d'aider mais ne font rien ou minimisent froidement l'ampleur de ce désastre humanitaire.
来自达尔富尔地区的画面和报道令不寒栗地回想起对的残忍行为,并且是对那些能够提供真正的帮助但却袖手旁观或者冷漠地贬低这一道主义灾难的严重性的的严厉谴责。
De telles dispositions, dont la portée est excessive, conjuguées à un faible niveau d'exigence en matière de preuve, pouvaient avoir un effet paralysant sur les fabricants de médicaments génériques, qui se verraient alors menacés de sanctions avant même que la validité du brevet concerné ne soit établie.
这种包罗万象、证据标准又很低的条款,可能学名药制造商不寒栗、其感到即在专利效力确定之前也可能面临制裁风险。
M. Khan (Pakistan) (parle en anglais) : Le Haut-Représentant, dans son intervention devant la Première Commission, le 8 octobre, a donné une évaluation terrifiante selon laquelle plus de la moitié de l'humanité vit dans des pays dotés d'armes nucléaires et que plus de 26.000 armes nucléaires existent, bien que leur nombre exact ne soit pas connu.
汗先生(巴基斯坦)(以英语发言):10月8日,高级代表在第一委员会上发言,作出了一个令不寒栗的估计,即现在世界上有一半口生活在拥有核武器的国家中,现存核武器数量超过26 000枚,虽然准确数字不得知。
Il est même malheureusement possible que des enfants aient été recrutés de façon beaucoup plus délibérée au cours de récents conflits, non simplement parce qu'ils étaient sur place ou qu'ils coûtent relativement peu mais parce qu'ils sont plus faciles à conditionner à la violence et donc plus désireux que les adultes de commettre des atrocités.
最近甚至还出现了一种令不寒栗的情况,即在最近的冲突中,儿童被更加蓄意地征兵,这不仅是因为儿童容易获得且比较廉价,且是因为他们更容易被教唆施行暴力,并且因此比成年更愿意实施暴行。
Il est tout à fait troublant d'entendre des orateurs à ce débat, des chefs d'État et de gouvernement citer des chiffres alarmants qui illustrent la progression de la pandémie du sida, fournir de terribles statistiques pour décrire les ravages causés par cette maladie et demander avec émotion aux nations du monde d'agir vite et avec détermination.
聆听了本次辩论中各位发言者、各位国家元首和政府首脑列举令震惊的数字,说明艾滋病这一重大流行病的发展情况,以让心沉的数据描绘这一疾病造成的破坏,并从心底里发出呼吁要求世界各国尽快采取决定性的行动,实在让不寒栗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。