有奖纠错
| 划词

La perspective que des armes de destruction massive seront de nouveau utilisées est terrifiante.

大规模毁灭性武器会被再次用的前景令不寒

评价该例句:好评差评指正

Or, la méconnaissance entraîne la méfiance, voire l'hostilité, et favorise un frileux repli sur soi.

无知导致了不信任甚至敌意,导致了只关注自我,令不寒

评价该例句:好评差评指正

Il est effrayant d'envisager la possibilité que des armes biologiques ou chimiques tombent aux mains de terroristes.

考虑到生物或化学武器有可能怖分子手中,便令不寒

评价该例句:好评差评指正

Son récit met en lumière la victimisation des enfants et révèle une brutalité qui fait froid dans le dos.

她的故事阐述了受害的经历和令不寒的兽行。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux armes les plus meurtrières de destruction massive - les armes nucléaires - fait encore trembler l'humanité aujourd'hui.

用最具有破坏性的大规模毁灭性武器——核武器——甚至今天都令不寒

评价该例句:好评差评指正

Le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats sont des phénomènes consternants, sans parler de la violence sexuelle et sexiste, trop répandues.

征募和用儿童作为士兵是令不寒的,更不用说性暴力和基于性别的暴力行为的严重程度了。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo, la Bosnie, la région des Grands Lacs d'Afrique, et aujourd'hui le Darfour, en sont les exemples les plus criants.

科索沃、波斯尼亚、非洲大湖区以及目前的达尔富尔就是最令不寒的例子。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous indigne en particulier c'est qu'une minorité, quelle qu'elle soit, et surtout les Serbes, soit victime d'actes de violence.

特别令我们不寒的是,任何少数,就此特案言,塞族少数,都可成为暴力的目标。

评价该例句:好评差评指正

C'est presque quotidiennement que la communauté internationale est le témoin d'horribles actes terroristes, qui sont ensuite suivis de ripostes chargées d'émotions.

国际社会几乎每天都见到令不寒怖主义行为的画面,随着这些行为来的是为激烈感情驱的报复行为。

评价该例句:好评差评指正

Notre sang continue de se glacer à la pensée du terrible abîme dans lequel la Deuxième guerre mondiale a plongé les êtres humains.

迄今一想起第二次世界大战中许多的可怕深渊,仍令不寒

评价该例句:好评差评指正

Devant le cauchemar de la guerre, les souffrances endurées par des millions de personnes et les millions de pertes en vies humaines, l'humanité n'a pu que frémir.

战争的噩梦以及数百万的痛苦和死不寒

评价该例句:好评差评指正

Que faut-il qu'il arrive pour que nous frémissions une fois de plus et pour que nous luttions pour résister à la tentation naturelle de nous laisser aller à la violence ancestrale?

需要发生什么样的事件才会我们像以前一样再次不寒、促我们努力克服屈服于古老历史错误的自然诱惑?

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres et ce scénario devraient nous faire frémir tous, et dans cette enceinte éminente, nous devrions nous demander où cela va nous mener, peut-être à l'extinction de la race humaine.

这些数字和这一情况应令我们所有感到不寒且应促我们在大会这里思考我们今后会迈向何处——也许是迈向类的灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka et bien d'autres camps à travers l'Europe occupée formaient une galerie d'horreurs qui défilent dans nos esprits alors que nous méditons sur les événements qui ont précédé la libération des camps.

一想到营地解放前的事情,达豪、奥斯威辛-比克瑙、特列布林卡和整个被占领欧洲许许多多其他的营地的景象就会一一出现在我们的脑海中,令不寒

评价该例句:好评差评指正

En Iraq, l'enlèvement récent de Margaret Hassan constitue un effrayant rappel des dangers auxquels fait face le personnel humanitaire sur le terrain. Et nous saisissons cette occasion pour rendre hommage aux efforts inlassables déployés par Margaret pour aider les plus démunis.

在伊拉克,最近玛格丽特·哈桑遭绑架令不寒,提醒道主义工作员在实地所面临的危险,我们借此机会向玛格丽特为帮助那些有需要的们所作的不懈努力表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Les images et les informations qui nous viennent du Darfour nous rappellent de manière effrayante que l'homme est un loup pour l'homme et elles condamnent sans appel ceux qui ont véritablement le pouvoir d'aider mais ne font rien ou minimisent froidement l'ampleur de ce désastre humanitaire.

来自达尔富尔地区的画面和报道令不寒地回想起的残忍行为,并且是对那些能够提供真正的帮助但却袖手旁观或者冷漠地贬低这一道主义灾难的严重性的的严厉谴责。

评价该例句:好评差评指正

De telles dispositions, dont la portée est excessive, conjuguées à un faible niveau d'exigence en matière de preuve, pouvaient avoir un effet paralysant sur les fabricants de médicaments génériques, qui se verraient alors menacés de sanctions avant même que la validité du brevet concerné ne soit établie.

这种包罗万象、证据标准又很低的条款,可能学名药制造商不寒其感到即在专利效力确定之前也可能面临制裁风险。

评价该例句:好评差评指正

M. Khan (Pakistan) (parle en anglais) : Le Haut-Représentant, dans son intervention devant la Première Commission, le 8 octobre, a donné une évaluation terrifiante selon laquelle plus de la moitié de l'humanité vit dans des pays dotés d'armes nucléaires et que plus de 26.000 armes nucléaires existent, bien que leur nombre exact ne soit pas connu.

汗先生(巴基斯坦)(以英语发言):10月8日,高级代表在第一委员会上发言,作出了一个令不寒的估计,即现在世界上有一半口生活在拥有核武器的国家中,现存核武器数量超过26 000枚,虽然准确数字不得知。

评价该例句:好评差评指正

Il est même malheureusement possible que des enfants aient été recrutés de façon beaucoup plus délibérée au cours de récents conflits, non simplement parce qu'ils étaient sur place ou qu'ils coûtent relativement peu mais parce qu'ils sont plus faciles à conditionner à la violence et donc plus désireux que les adultes de commettre des atrocités.

最近甚至还出现了一种令不寒的情况,即在最近的冲突中,儿童被更加蓄意地征兵,这不仅是因为儿童容易获得且比较廉价,且是因为他们更容易被教唆施行暴力,并且因此比成年更愿意实施暴行。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait troublant d'entendre des orateurs à ce débat, des chefs d'État et de gouvernement citer des chiffres alarmants qui illustrent la progression de la pandémie du sida, fournir de terribles statistiques pour décrire les ravages causés par cette maladie et demander avec émotion aux nations du monde d'agir vite et avec détermination.

聆听了本次辩论中各位发言者、各位国家元首和政府首脑列举令震惊的数字,说明艾滋病这一重大流行病的发展情况,以让心沉的数据描绘这一疾病造成的破坏,并从心底里发出呼吁要求世界各国尽快采取决定性的行动,实在让不寒

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méthylphénidate, méthylphénidylacétate, méthylphénobarbital, méthylphosphine, méthyltestostérone, méthylthio, méthylurée, méthylviolet, méthymycine, méthyorange,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

À cette image terrible, il faut que nous nous égalions.

我们必须使自己比得上这个令人不寒而栗形象。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus elle y pensait, plus cette idée la faisait frissonner, plus elle chavirait dans la peur.

,一个推论令她不寒而栗,陷入恐惧深渊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une seule étoile volante figée suffisait à faire frissonner chacun de peur.

即使只有一颗飞星静止,也让人不寒而栗

评价该例句:好评差评指正
·佩罗童

Ce terrible don fit frémir toute la compagnie, et il n'y eût personne qui ne pleurât.

这可怕礼物使大家都不寒而栗,没有人不因此落泪。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Ça m'inspire un peu froid dans le dos parce que je trouve que ça s'approche du puritanisme.

这让我有点不寒而栗,因为我得这接近清教主义。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors je suis désolé de vous mettre des frissons, mais malheureusement c'est ça le résultat !

所以,很抱歉让你们不寒而栗,但不幸是,这就是结果!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette scène fit frissonner Wang Miao, qui se rappela les pendules du jeu des Trois Corps.

这景象令汪淼不寒而栗,他起了《三体》中那些巨摆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que voulez-vous dire, monsieur ? murmura Villefort, tremblant à cette nouvelle inspiration du délire de Morrel.

“你是什么意思,阁?”维福不安地问。莫雷使他感到不寒而栗

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je n'ose pas imaginer tout le travail qui m'attendrait au bureau si je devais m'absenter cinq jours.

“我一子离开五天,那我文件筐里还不堆满了文件啊,到这点,真让我不寒而栗。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà qui fait passer un frisson dans le dos.

这让你脊椎不寒而栗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Même d'en parler, ça me met des frissons.

甚至谈论它都让我不寒而栗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une vie sous terre, qui fait frissonner les jeunes visiteurs.

生活,让年轻游客不寒而栗

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Ça me donne des frissons, je vais m’excuser en vitesse.

这让我不寒而栗,我要赶紧道歉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une indiscrétion totale qui fait frémir les défenseurs de la vie privée.

完全轻率行为使隐私倡导者不寒而栗

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

J’aime le tintement rauque et glapissant des cloches.

我喜欢铃铛嘶哑和令人不寒而栗铃声。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Tout ce qui s'apparente aux pôles semble donc faire frissonner.

与极点有关一切似乎都让你不寒而栗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le récit des voisins est glaçant.

邻居故事令人不寒而栗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ca donne des frissons à chaque fois, on ne s'en lasse pas.

每次都让人不寒而栗,我们永远不会厌倦它。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

À la une également, cet incident qui jette un froid dans les relations israélo-russes.

同样在新闻中,这一事件使以俄关系不寒而栗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Sur les sites français, cette annonce jette évidemment un froid.

在法国网站上,这一公告显然让人不寒而栗

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métis, métissage, métissage culturel, métisse, métisser, métoarion, métoclopramide, métœstrus, métol, métonymie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接