Pourquoi les taire?
为何不说?
Dans sa réponse, le Gouvernement n'a pas contesté que l'avocat commis d'office pour assister M. Choi le jour du procès devant la juridiction de première instance ne parlait pas coréen, ce qui rendait pratiquement impossible la communication avec l'avocat sans l'assistance d'un interprète.
关一审法院审理时指定代表Choi先生的律师不说朝鲜语――这一情况使得无译员帮助则不可能与律师进行任何勾通,该国府在答复中没有反驳。
La représentante du Guyana a dit que son pays s'attachait à aider les enfants à accéder à l'éducation, aux soins de santé et à la protection sociale et avait augmenté le budget consacré à l'éducation et à la santé, malgré sa situation socioéconomique.
圭亚那代表说,撇开其社会经济状况不说,圭亚那始终推行儿童享有教育、保健、社会保护和增加教育和卫生开支的策。
Les Parties ont l'impression que participer à de tels travaux entraînera un investissement professionnel important et, dans le cas des candidatures présentées par les pays développés, des coûts financiers non négligeables, les avantages d'ordre professionnel étant insuffisants pour attirer des scientifiques de haut niveau.
据认为,参与将导致重大的专业投资,就发达国家的提名情况来看,需要花钱不说,吸引高级科学人员参与的专业利益很少或根本没有。
Sans parler des ravages matériels, du gaspillage de main-d'oeuvre entraînés par la guerre et de l'effondrement presque total d'un État viable, le conflit civil en Sierra Leone a détourné du pays sa ressource naturelle la plus importante : les diamants, tombés aux mains des rebelles.
抛开战争造成的物质毁坏、人力浪费和国家运作的实际崩溃不说,塞拉利昂的内战使国家最主要的自然资源——钻石——落入反叛者手中。
Faute de tels éléments de preuve et laissant de côté la question du double comptage (voir par. 123 ci-dessus), le Comité ne paraît guère pouvoir recommander l'indemnisation des dépôts en douane non remboursés au titre des installations, véhicules et équipements utilisés dans des marchés de BTP en Iraq.
撇开双重计算问题不说(见上文123段),在缺少这种证据的情况下,小组伊拉克建筑项目所用设备、车辆和器材海关保证金索赔不大可能建议给予赔偿。
Faute de tels éléments de preuve et laissant de côté la question du double comptage (voir par. 123 ci-dessus), le Comité ne paraît guère pouvoir recommander l'indemnisation des dépôts en douane non remboursés au titre des installations, véhicules et équipements utilisés dans des marchés de BTP en Iraq.
撇开双重计算问题不说(见上文123段),在缺少这种证据的情况下,小组伊拉克建筑项目所用设备、车辆和器材海关保证金索赔不大可能建议给予赔偿。
L'avantage de ces dernières est qu'elles se sont révélées efficaces dans un contexte international qui ne se limite pas au droit des ventes, comme le montre notamment le fait qu'elles ont été utilisées comme modèles lors des travaux d'Unidroit qui ont permis d'établir les “Principes en matière de contrats commerciaux internationaux”.15
销售公约关合同订立的规则的优点在这规则在超出销售法范围以外的国际环境下显示出了可操作性。 别的不说,从统法社以这规则作为工作模式并最终拟订出“国际商业合同原则”这一事实来看,便证明了这一点。
Nous nous sentons obligés de demander qu'il soit pris acte de ce fait car lorsque le rapport sera examiné à l'Assemblée générale, nous serons très critiques et il est juste, avant qu'on ne nous pose la question de savoir pourquoi nous le sommes tellement et pourquoi nous ne nous sommes pas exprimés au moment de l'adoption, que nous le fassions dès maintenant.
我们觉得必须正式地表明这一点,因为在大会讨论该报告草案的时候,我们可能会有尖锐的批评意见;现在就把话说明白是理所当然的,以免有人会问我们,如果有那么尖锐的批评意见,通过报告之时为什么不说?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。