Il a mis son pull-over sens devant derrière.
他把羊毛套衫反了。
Je rentrerai vers les huit heures.
我8点钟回来。
Il conviendrait de lire ce type de rapport en commençant par la fin.
这是种应倒读报告。
Une protection spéciale est accordée aux mères avant et après l'accouchement.
母亲在生育享有特殊保护。
Les données doivent être cohérentes et comparables.
数据需、可作比较。
Il y a quelques incohérences dans le projet d'articles.
条款草案存在些不情形。
Il faudra harmoniser la formulation des projets d'articles.
条款草案措辞应当。
Y a-t-il entre ces accords des incompatibilités notables?
有没有任何重大矛盾?
Alors tos les processus contrôlés peuvent appliquer en même temps dans le capot avant et arrière.
所有控制过程能同时作用在桥。
De nombreux Zimbabwéens en sont morts avant et après l'indépendance.
许多津巴布韦人在独立死亡。
Le léger retard accusé à l'occasion de la formation du Gouvernement a été rapidement rattrapé.
组成政府暂短拖延很快解决。
Elles se sont succédé.
她们相继。
Le projet de rapport devrait être présenté de manière cohérente.
报告草稿应采用协调格式。
La diplomatie préventive devrait régulièrement être le fait des organisations régionales.
区域组织应地运用预防性外交。
L'application des critères d'éligibilité n'a pas été uniforme.
在实施资格标准中发生不情况。
L'application des critères d'éligibilité n'avait pas été uniforme.
La présidence agit-elle conformément au Règlement intérieur?
主席在议事规则问题上是否?
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委员会做法不是不言自明。
L'Europe est consciente que son engagement doit être substantiel et cohérent.
欧洲意识到必须作出重大承诺。
Il a décidé de supprimer les crochets entourant cette disposition.
工作组决定应删除该条文方括号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On enlève la tige, devant et derrière.
除去前后的茎。
Vers six heures du soir, le passage du Saumon devenait champ de bataille.
傍晚六点前后,鲑鱼通道成了战场。
Et ça ne leur aura même pas pris dix secondes.
这前后在十秒钟内就能完成。
Les menteurs ne peuvent pas tenir leur histoire sans être incohérents.
骗子们无法前后一致地讲述自己的故事。
Aux alentours de Pâques, quelqu'un parmi nous va nous quittera tout jamais.
‘复活节前后,我们之中有一人将永远离开我们!’
Cependant, les étoiles filantes sont visibles généralement une semaine avant et une semaine après ce maximum.
然而,在极大期的前后一周都可能看到流星。
Des recherches furent commencées le jour même, 19 février, et durèrent une semaine entière.
从2月19开始,们出发探险,前后一共经历了一星期。
Donc ça va donner R et ensuite vous allez prononcer les autres sons avant et après.
所以会产生R,然后你再发出r前后的。
Il leur semblait, quand ils eurent fini, qu’ils n’avaient travaillé que quelques minutes à peine !
干到完工的时候,们觉得似乎前后只不过几分钟。
Ne dites pas cela, mon cher comte ; on me rudoie des deux côtés.
“可事实并非如此,我亲爱的伯爵,刚好相反,我是前后遭夹击。”
La punition fut indolore, Julia ne se souviendrait jamais du passage au poste frontière ouest-allemand.
这惩罚不痛不痒,越过西德边境时,朱莉亚完全不知道前后经过如何。
Toujours assise par terre, Winky se mit à se balancer d'avant en arrière, la respiration saccadée.
闪闪开始在地上前后摇晃,她的呼吸不时被强烈的抽泣打断了。
Les scientifiques comparent ensuite le poids avant et après évaporation, pour en déduire le pourcentage d'humidité.
然后,科学家们比较了前后的重量,推断出水分的百分比。
J’y ajoute un coup de tangage après le café, ce qui me fait grosse mer pour la soirée.
喝过咖啡再加上前后颠一颠,这就是我晚上的大海狂澜了。
Trois fois, elle avait rappelé à l'ordre son client, mais Anthony Walsh ne lui accordait qu'une oreille distraite.
她前后三次叫她的客人坐正,可是安东尼完全没听进去。
Harry rangea sa carte et plongea tête la première dans l'ouverture.
哈和迅速向走廊前后看了一眼,然后把地图掖了起来,脑袋向前爬进那洞中,然后在洞里前进。
Il était arrosé par-devant et par-derrière d’une liqueur grasse que l’hôte reconnut pour être sa meilleure huile d’olive.
浑身前后滴着粘稠的液体,店家看出那是最好的橄榄油。
Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.
每辆车,说得更正确些,每道长梯,由四匹前后排成一线的马牵引着。
Parce que, répondit en riant Albert, les jours se suivent et ne se ressemblent pas.
“因为,”阿尔贝大笑着说,“信息接二连三地来,而前后的信息常常大不一样。”
Vers les trois heures, ces messieurs allèrent achever l’inspection du dépôt de mendicité, et revinrent ensuite à la prison.
三点钟前后,两位先生结束了对乞丐收容所的视察又回到监狱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释