有奖纠错
| 划词

Les laboratoires pourraient ainsi entreprendre des dépistages génétiques et éventuellement découvrir de nouvelles mutations.

试验室应能进行基因诊断测试并可能发现新的

评价该例句:好评差评指正

Ils se soutiennent mutuellement et changent fréquemment de composition et d'idéologies.

他们相互支持,他们的组织成员和意识态发生

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, les gouvernements ont modifié leurs programmes de migration de travailleurs.

多年来,各国政府制定一些在典型的劳工移民计划的基础上有所的计划。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'absence de prise en considération de la variabilité climatique interannuelle représente également un obstacle.

另一个局限是对各年份之间的气候性没有作考虑。

评价该例句:好评差评指正

On comprend encore mal les variations géographiques de la diversité du royaume pélagique qui sont complexes.

海洋水层多样性的地域十分复杂,而且我们对其有限。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci, ou une variante, est actuellement utilisé comme indicateur du développement durable dans quelques pays d'Europe.

欧洲有些国家目前在使用这一指标,或其式,作为可持续发展的一个指标。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué dans la section B ci-après, les variations des valeurs estimatives régionales sont négligeables d'une méthode à l'autre.

如B节所示,两种方法之间的区域估值可以忽略不计。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux ministres et chefs de délégation ont insisté sur les liens entre la variabilité climatique et le tourisme.

许多部长和代表团团长强调气候与旅游业之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

Les inventaires doivent être présentés sans ajustements, par exemple, pour les variations climatiques ou la structure des échanges d'électricité.

清单的报告应不作有关调整,如气候或电力交易模式等调整。

评价该例句:好评差评指正

Cette variabilité tient au degré d'aridité, combiné à la pression que la population exerce sur les ressources de l'écosystème.

这种受到干旱的严重程度以及人对生态系统资源的压力所推动。

评价该例句:好评差评指正

La réglementation s'applique particulièrement aux accords sur le transfert de

这些法规条款尤其适用于权利转让或有关发明、工业模型、商标、商号、半导体产品构型、实用模型和植物的受保护的特许权的提供等。

评价该例句:好评差评指正

Effet escompté 2.2. Les écosystèmes touchés sont moins vulnérables aux changements climatiques, à la variabilité du climat et à la sécheresse.

预期效果2.2:受影响生态系统对气候化、气候和干旱的脆弱性降低。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que le facteur de variabilité devient plus significatif à des échelles spatiales inférieures (par exemple, région, pays).

与会者注意到,空间尺度越小(例如:区域、国家),系数越大。

评价该例句:好评差评指正

Les compagnies d'assurance prêtent davantage attention aux changements climatiques et à la variabilité en raison du risque accru de phénomènes météorologiques extrêmes.

鉴于极端天气事件的风险增加,保险公司更加注重气候化和气候性。

评价该例句:好评差评指正

Un autre point également important que le Gouvernement brésilien souhaite souligner ici a trait aux maladies mentales et aux troubles comportementaux.

巴西政府想强调指出,还有一个重要的方面与精神失常疾病和行为有关。

评价该例句:好评差评指正

On a besoin de données scientifiques fiables sur les changements climatiques à long terme, la variabilité du climat et la vulnérabilité sociale.

与会者重申,需要获得关于长期气候化和气候及社会脆弱性的准确的科学信息。

评价该例句:好评差评指正

Effet escompté 2.2 Les écosystèmes touchés sont moins vulnérables aux changements climatiques, à la variabilité du climat et à la sécheresse.

预期效果2.2:受影响生态系统对气候化、气候和干旱的脆弱性降低。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'arrangement est une variante de l'option précédente, dans lequel l'AIEA est le principal organe de décision et d'administration d'un consortium.

这是由原子能机构作为财团重要决策和行政机构的前述方案的一种

评价该例句:好评差评指正

Jointe à la recrudescence probable des sécheresses et des inondations, la variabilité du climat ou les changements climatiques accroîtront la vulnérabilité des populations.

气候/化的影响以及可能增加的干旱和洪水频率将增加人口的脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Les ajustements dont il est question ici sont ceux opérés pour tenir compte, par exemple, des variations climatiques ou de la structure des transactions d'électricité.

这里所指的调整涉及气候或电力贸易的方式等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dipterex, Diptéridacées, diptérocarpacées, diptérocarpe, Dipterocarpus, diptérologie, Dipteryx, diptyque, dipyge, dipygus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Cette variabilité se retrouve également dans le groupe des hommes.

这种性同样出现在男性群体中。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Quant au risque de mutation du virus, il est plutôt faible.

至于风险,这是比较低

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Tous les virus mutent, c'est l'histoire des virus.

所有,这就是历史。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Pour survivre, il est obligé de muter, c’est le processus de sélection naturelle.

为了生存,它必须,这是自然选择过程。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

On suppose que cela encourage la variabilité des gènes et donc un système immunitaire plus fort.

人们认为这样可以促进基因,从而增强免疫系统。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Donc il y a toujours des mutations mais ce n'est pas toujours un facteur de gravité.

因此,总是会,但不总是往严重方向

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et je dirais qu’il y a encore une autre raison : on limite l’occasion de ces virus de muter.

我想说还有一个原因:我们限制了这些机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Selon cette étude de l'Agence sanitaire britannique, le risque de le variant Delta.

根据英国卫生署这项研究, 三角洲风险。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et pour autant, le terrorisme, il a muté, il n'a pas changé.

然而,恐怖主义,它已经了,它没有改

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

C'est notamment le cas de la france ou le varion micro n'est désormais majoritaire parmi les infections.

在法国尤其如此,那现在在感染中占多数。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Capable de muter, Il se modifie facilement en se multipliant et deviennent des variants La cellule de notre corps n'y est pas préparé.

能够,它很容易通过繁殖和来改我们身体细胞并没有为此做好准备。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et, en conséquence, la variabilité qu'on peut observer entre les individus d'un même sexe égale ou dépasse la variabilité entre les sexes.

因此,我们可以观察到个体间性,在同一性别个体之间等于或超过了不同性别之间性。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ils mutent au fur et à mesure qu'ils évoluent, qu'ils passent d'une espèce animale à une autre espèce animale ou à l'espèce humaine.

它们随着进化,从一种动物传给另一种动物,或者传给人类,在这过程中

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ça peut changer rapidement mais pour l'instant, il n'y a pas eu de mutation significative qui modifie la virulence de ce coronavirus.

它可能很快就,但是目前,还没有明显表示这种冠状力有所改

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Comme tout organisme vivant, les idées mutent plus ou moins à chaque fois qu'elles se reproduisent avec un effet de contagion et de sélection.

像寄生虫在传染、繁衍过程中会一样,模因也具有传播性和选择性,而且每次经过传播后多少会发生改

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Tant que les humains n'ont pas muté en constituant, ne se sont pas transformés, ne se seront pas rendus aptes à… à vouloir une constitution.

只要人类没有成构成,没有身,没有让自己能够......想要一部宪法。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En quelque sorte, nous sommes en train de subir cette accélération à cause du variant qui risque de nous faire perdre le contrôle si nous ne bougeons pas.

从某种程度上来说,我们因为体而被加速,如果我们静止不动,就会失去控制。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Les radiations (de plutonium ou d’uranium) peuvent tuer des milliers de peronnes et entraîner, chez les survivants, une augmentation dramatique des cas de cancer et des anomalies génétiques.

钚和铀带来辐射会造成成千上万人死亡,并且明显增加幸存者身上患癌症机率,引起基因

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On peut donc observer que dans le groupe des femmes, il existe en fait une grande variabilité dans la répartition des zones du cerveau qui sont activées pendant ce calcul.

因此,我们可以观察到,在女性群体中,其实在进行这一计算时,大脑中被激活区域分布存在很大性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Le VIH a une structure plus complexe et elle mute plus que la spicule du coronavirus. Elle est plus difficile à être reconnue par le système immunitaire et à être neutralisée.

- HIV具有更复杂结构,并且比冠状峰值发生更多。更难被免疫系统识别和中和。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dirac, diradical, diramation, Dirca, Dircé, dire, DIRECCTE, direct, directe, directement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接