有奖纠错
| 划词

C'est pour employer ces maudits chantres du roi de Sicile qu'il a fait cela !

“国王搞这名堂,正是为了雇用西西里国王的这个该死的!”

评价该例句:好评差评指正

La Chorale des garçons de Harlem chante deux chansons pour l'Assemblée générale.

男童为大会演首歌曲。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes seraient des choristes qui se trouvaient dans l'église du Mont-Sion.

受伤害者据说是成员,当时他们在Mont-Sion教堂里。

评价该例句:好评差评指正

De beaux chantres, reprit l'autre, et qui ont la voix encore plus pointue que leur bonnet !

“那倒是顶呱呱的,”那一位接着说,“声音比他们头上的帽子还尖!

评价该例句:好评差评指正

J'ai entendu les huit chantres du roi de Sicile entonner le premier verset de la haute messe de sept heures dans la Sainte-Chapelle.

西西里国王那八名童子,在圣小教堂七点钟大弥撒,我赶上听了第一节哩。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货, 便意, 便意频数, 便於, 便于,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Et vous êtes entré dans le chœur pour votre ouvrage ?

“您到唱诗台里去工作过吧?”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Nous sommes descendus. Devant le bâtiment, il y avait le curé et deux enfants de chœur.

我们下了楼。神甫和两个唱诗童子等在门前。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand elle parvint au milieu de la coursive, le chant s’interrompit pour laisser place à un long silence de recueillement.

等到她走到宾客间位置时,唱诗班突然暂停了一下,好留给大家静思时间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On chercha dans les églises d’alentour. Toutes les magnificences de ces humbles paroisses réunies n’auraient pas suffi à vêtir convenablement un chantre de cathédrale.

在附近几个天主堂里都寻遍了。那些穷教堂里所有精华,凑拢来还不能适当装饰一个大天主堂里唱诗童子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Aussi quelle pépinière d’aspirations qu’un séminaire ! Que d’enfants de chœur rougissants, que de jeunes abbés ont sur la tête le pot au lait de Perrette !

同时,教士培养所又是怎样一种培植野温床!多少腼腆唱诗童子,多少年轻教士都顶了贝莱特①奶罐!①拉封丹(LaFontaine)寓言谈到一个送奶姑娘,叫贝莱特,她头顶一罐奶进城,一路梦想把奶卖了,可以买一百个鸡蛋,孵出小鸡养大,卖了买猪,猪卖了又买牛,牛生了小牛,她看见小牛在草,乐到自己也起来,把奶罐翻在,结果是一场空。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Silence ! dit alors une voix grave, que milady reconnut pour celle de Felton ; de quoi vous mêlez-vous, drôle ? Vous a-t-on ordonné d’empêcher cette femme de chanter ?

“别说话!”一个严肃声音说;米拉迪听得出那是费尔顿,“你管什么闲事,混蛋!有谁吩咐过你不让这个女子唱诗

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le prêtre, ses suivants, le directeur et moi-même sommes sortis. Devant la porte, il y avait une dame que je ne connaissais pas: «M. Meursault» , a dit le directeur.

神甫、唱诗童子、院长和我,一齐走出去。门口,有一位太太,我不认识。“默而索先生,”院长介绍说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady était si belle dans ce moment, l’extase religieuse dans laquelle elle semblait plongée donnait une telle expression à sa physionomie, que Felton, ébloui, crut voir l’ange que tout à l’heure il croyait seulement entendre.

此时米拉迪美丽无比,她似乎全身投入到这种醉虔诚之,为她面容增添了绝妙妩媚,致使费尔顿目醉迷,真以为看见了他刚才只是听见唱诗天使。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À Combray où je savais quelle individualité de maréchal ferrant ou de garçon épicier était dissimulée sous l’uniforme du suisse ou le surplis de l’enfant de chœur, ce pêcheur est la seule personne dont je n’aie jamais découvert l’identité.

在贡布雷,我知道钉马掌铁匠或杂货铺伙计个性是藏在教堂侍卫号衣或唱诗班该子白色法衣。唯独这位渔夫,我始终没有发现他真正身分。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

En même temps, imaginons la scène : la chapelle des Invalides décorée de milliers de chandelles, la famille royale au premier rang, quatre-vingt-dix instruments, deux cents choristes, quatre ensembles de cuivres pour quatre-vingt-dix minutes de musique grandiose.

同时,我们想象下面这种场景:荣军院教堂里装饰着数以千计蜡烛,王室坐在最前排,场内有90种乐器,两百个唱诗班成员,四套铜管乐器,这些全部都是为长达九十分钟大型音乐会准备

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遍多酸, 遍告, 遍及, 遍及全球, 遍街, 遍历, 遍历分布, 遍历性, 遍历性的, 遍历性假说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接