De nombreux Sri-Lankais ont fait ces dernières années du Moyen-Orient leur foyer temporaire.
很多斯里近年来临时在中东安家落户。
Après la signature des accords de paix au Guatemala, le Mexique a organisé, avec l'appui du HCR, le rapatriement des réfugiés qui souhaitaient rentrer chez eux et l'intégration de ceux qui avaient choisi de s'installer au Mexique.
在危地马拉签署和平协定之后,墨西哥在高级专员办事处的支持下安排了愿意回国的民的返回与选择在墨西哥安家落户的民的安置工作。
M. Negrin (Mexique) dit qu'il est indispensable de promouvoir des solutions durables pour les réfugiés, y compris le rapatriement, l'intégration sur place et la réinstallation dans des pays tiers, et la stratégie des 4 R offre un cadre approprié pour cela.
Negrín先生(墨西哥)说,有必要民问题的持久解决,这包括遣返回国、就地安置和在第三国安家落户,“4R”战略就是实施这些办法的一个合理框架。
Pour éviter cette situation, nous avons consacré tous nos efforts à la reconstruction et à la rénovation des routes et infrastructures sociales, à la promotion d'activités rentables et à l'encouragement des populations à abandonner les zones à risques et à s'établir dans des zones plus sures.
为了避免这种情况,我们集中努力重建和修复公路和社会基础设施,创收入活动,以及鼓励民离开危险的地区并且在比较安全的地区安家落户。
L'intervenant réaffirme que la signature de l'Accord de paix global et son application ont permis l'instauration d'un climat propice au retour volontaire des réfugiés et des déplacés et leur a permis de se réinstaller dans leurs villes et villages, où des centaines de milliers de personnes sont déjà rentrés.
发言重申,《全面和平协定》已得以签署和执行,因此创造出有利于民和流离失所者自愿返回的气氛,并使他们能够在自己的城市和乡村重新安家落户,数十万已返回自己的城市和乡村。
Pour maintenir dans les zones rurales des cadres qualifiés et d'y attirer de jeunes travailleurs qualifiés et de jeunes familles, le programme de fourniture de logements aux jeunes travailleurs qualifiés (et à leurs familles) dans les zones rurales, exécuté dans le cadre du projet prioritaire national de développement des ensembles agro-industriels, prévoit la construction de logements abordables.
为了确保向农村输入熟练员并吸引年轻专家和年轻家庭到农村安家落户,在国家优先项目“发展农工联合体”框架内实施的“保障年轻专家(或其家庭)在农村有住房”方案规定,要建设经济适用房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。