有奖纠错
| 划词

Les demandes d'extension du visa sont accordées pour trois autres mois sans prolongation possible.

申请签证的展期限制在三个月之内。

评价该例句:好评差评指正

Une équipe spéciale a été créée à cet effet.

还成立了一个工作队来监督展期工作。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi pris note de la prolongation du programme du Venezuela.

执行局还注意到委内瑞拉国家方案的展期问题。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée a déposé son mémoire dans le délai tel que prorogé par la Cour.

几内亚在法院展期的时限内递交了它的诉状。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, l'acceptation de la prorogation devrait nécessiter l'acceptation des 2 parties.

无论如何,展期都应该为当事双方所接受。

评价该例句:好评差评指正

La disposition type n'envisage donc pas de prorogation automatique du contrat.

因此,该示范条文并未设想权合同自动展期事宜。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme s'articule autour de trois fonds de crédits renouvelables à Gaza et deux en Cisjordanie.

该方案围加沙的三项自动展期贷款基西岸的两项自动展期贷款基进行安排。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait conduire à conclure que le contrat peut être prorogé unilatéralement.

这可能被认为是指权合同可以单方面展期

评价该例句:好评差评指正

La société vient d'être mis en place dans le monde des affaires, principalement composé essentiellement d'imprimés.

本公司刚刚成立,处于业务发展期,主要以印刷品为主。

评价该例句:好评差评指正

La duplique a été déposée dans le délai ainsi prorogé.

乌干达在这个展期的时限内递交了第二次辩诉状。

评价该例句:好评差评指正

Les chargeurs refusent de concevoir que le transporteur puisse unilatéralement proroger le délai de prescription.

理事会反对承运人可单方面将诉讼时效展期的想法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une telle possibilité supplémentaire de prorogation devrait être exprimée dans la loi elle-même.

此外,这种额外的展期可能性还必须由法律本身明文规定。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration se penche actuellement sur la question, compte tenu de la complexité pratique du processus.

行政当局考虑到实际的复杂情况,正在审查与展期有关的程序。

评价该例句:好评差评指正

Le contrat peut être prorogé par convention entre les parties ou pour des raisons de force majeure.

权合同可依据双方当事人的协议展期,或因不可抗力原因展期

评价该例句:好评差评指正

V, “Durée, prorogation et résiliation de l'accord de projet”, par. 13).

(第五章“项目协议的期限、展期终止”,第13段)。

评价该例句:好评差评指正

Font (France) n'est pas favorable à l'élargissement des conditions de prorogation du contrat de concession.

Font先生(法国)说,法国代表团不赞成加大可以展期权合同的条件的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

L'aide publique au développement (APD), l'octroi de crédits et l'investissement étranger direct pourraient également s'avérer utiles.

吸引官方发展援助、信贷展期外国直接投资,也是有益的。

评价该例句:好评差评指正

Si lesdits liens prennent fin pendant la durée du permis, celui-ci n'est en général pas prorogé.

如果这种关系在可证有效期内终结,可证通常不能展期

评价该例句:好评差评指正

Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite.

博茨瓦纳的国家方案以无异议方式被展期两年。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction est importante dans le cadre, par exemple, des accords de renonciation conclus par les prêteurs.

这一区分是很重要的,例如在贷方展期安排的情况下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cotutrice, Coty, Cotylaspis, cotyle, cotylédon, cotylédonaire, cotylédoné, cotyléphore, Cotylogaster, Cotylogonimus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

Chacun de ses secteurs correspond à une grande période, à un « âge » de l'économie.

每个部门对应于一个伟大时代,一个经济发

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Si vous êtes intéressé par la représentation du pouvoir à l'époque de la Rome antique, sachez que Lugdunum - Musée et théâtres romains , à Lyon, présente l'exposition " EnQuête de pouvoir" jusqu'au 27 février 2022.

你对古罗马时权力代表感兴趣,那么请注意,里昂卢格杜纳姆博物馆和剧院将展出名为“寻求权力”展览,至2022年2月27日。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


couchage, couchant, couche, couché, couche de sable, couche de terrassement amélioré, couche enterrée, couche photolitographique, couche régénératrice, couche-culotte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接