有奖纠错
| 划词

La maison de la requérante était située sur la côte koweïtienne.

索赔人家位于科威特海

评价该例句:好评差评指正

Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

跑在最后面那些印第安人背影,现在已经在南方共和消失了。

评价该例句:好评差评指正

Hanté par le mirage des jours heureux j'attends que naissent au large les échos de la nuit.

往昔快乐萦绕著我,我在等待著夜晚回音。

评价该例句:好评差评指正

J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.

我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣赏那峭壁陡崖..湛蓝海水,美啊!

评价该例句:好评差评指正

Les occupants ont photographié la rive iraquienne puis ont fait route vers le sud en direction de la mer.

他们在伊拉克拍照,然后向南朝着海方向走去。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'essayer d'éviter les gardes-côtes yéménites, les passeurs contraignent généralement les passagers à abandonner le navire loin des côtes.

为了躲避也门海警备队,人贩子通常强迫乘客在远离时离船。

评价该例句:好评差评指正

Avec des branches, les hommes attrapent Gauvain. Ils le couchent sur la rive. Peu à peu, Gauvain ouvre les yeux.

他们用树枝把Gauvain拉回。Gauvain慢慢睁开了睛。

评价该例句:好评差评指正

Les rochers qui sont à droite sont en fait des cailloux et des coraux sortis lors de la marée basse.

礁石,其实是由碎石和落潮时冲上来珊瑚组成

评价该例句:好评差评指正

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

一个钟头以后,工作就完成了,木筏系在,只等退潮了。

评价该例句:好评差评指正

Sans être invités, ces intrus ont jeté l'ancre de leurs navires marchands, le long des côtes, et planté leurs drapeaux étrangers.

那些不请自来入侵者将商船在海抛锚,然后树起他们外国

评价该例句:好评差评指正

De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.

另一,织女也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦差事,终日待在哭诉巨浪不通人情。

评价该例句:好评差评指正

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因为这样,这场雪就有了一种难以言喻柔美,让人觉得似乎在倾听着舒缓音乐,又似乎在优闲漫步。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le navire ait été arraisonné en juin au large de la côte et détenu ensuite dans le port de Kismaayo.

该船显然是六月份被扣押,先是扣押在海,后来扣押在基斯马尤港。

评价该例句:好评差评指正

Frères département Down Products Co., Ltd, une société privée par actions des entreprises, situé dans le film classique " " belles rives du lac.

兄弟羽绒制品有限公司系一家民营股份制企业,座落在经典电影《洪湖赤卫队》中美丽洪湖

评价该例句:好评差评指正

Ses hommes se dispersèrent, puis revinrent avec des cordes et des pierres qu’ils attachèrent aux pieds des deux morts ; puis ils les portèrent sur la berge.

士兵们散开了, 随即带来了绳子和石块。他们把石块缚在两个死人脚上,再把他们抬到

评价该例句:好评差评指正

Lerouge faisait forces de rames et la barque approchait du bord.Les camélias rouges et blancs jonchaient à profusion la rive et empêchaient les regards de se prolonger loin.

阿朱扳动木桨,小船直向山茶花树驶去,到得,一望将出去,都是红白缤纷茶花,不见房屋。

评价该例句:好评差评指正

La largeur maximum d'un chemin de passage naturel est de : 1) quatre mètres en bordure d'eaux privées; 2) 10 mètres en bordure d'autres eaux; 3) 20 mètres le long de la côte maritime.

牵道自然宽度为:(1)沿私有水域-4米;(2)沿其他水域-10米;(3)沿海- 20米。

评价该例句:好评差评指正

Les balises que l'on peut voir de temps en temps le long du Yangtsé constituent un paysage particulier. Sur la rive nord elles sont blanches et sur la rive sud elles sont rouges.

航标灯是经常出现在美丽风景,江北是白色,江南是红色

评价该例句:好评差评指正

La pêche représente une part importante de l'économie de Sainte-Hélène, bien que les pêcheurs saint-héléniens ne puissent pêcher que dans les eaux littorales de 12 milles à l'intérieur de la zone économique exclusive de 200 milles marins.

渔业是圣赫勒拿经济重要部门,不过岛民只能在其200英里专属经济区12英里水域捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans un de ces replis de terrains sur les bords d'un ruisseau qui va perdre ses eaux rapides dans un des affluents de la Loire que se dresse la maison où j'ai passé mes premières années.

那个我度过了早些年时光房子矗立在众多峡谷中一个里面。那里在一条潺潺汇入塞纳支流小溪

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reddition, redébarquement, redéclenchable, redécollage, redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire, redéfinir, redéfinition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Il navigue à trois milles du rivage.

他从岸边航行三英里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il flottait auprès d’une berge disposée comme un quai.

它靠近作为码头的岸边浮着。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Les enfants faites attention, ne vous éloignez pas trop du bord.

孩子们,注意,别离岸边太远。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Une mère remonte d'un quai de Seine où elle a lavé du linge.

一位母亲在塞纳河岸边洗衣服。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il se trouvait à environ 50 m au large lorsqu'il a été piqué.

他被蜇的时候离岸边约50

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils ramenèrent la fillette vers la rive où les juges les attendaient.

他们拖着芙蓉的妹妹,趟水走向岸边

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Chaque année des promeneurs et des pêcheurs à pieds se font piéger.

每年都有步行者和岸边垂钓者被困。

评价该例句:好评差评指正
加拿传奇故事

Ces derniers tentèrent de regagner la rive à la nage, mais se noyèrent rapidement.

他们两个试着游到岸边,但是很快就溺水了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Aussi la côte est truffée de constructions en béton armé.

所以海岸边到处都是钢筋混凝土的建

评价该例句:好评差评指正
地理

On va préparer nos pièges sur la rive.

我们将在岸边准备我们的陷阱。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il prit Keira sous son épaule et la guida vers la rive du fleuve.

他紧紧搂住凯拉,带着她往河岸边跑去。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Regardez ces bateaux dans le port : qu'ils sont grands !

看看这些在岸边的很的船!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il s'agit d'une muraille de 7 kilomètres qui protège la berge des grosses vagues.

这是一堵7公里长的墙,抵挡着岸边的浪涛。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Sur la côte quand on remonte.

在海岸边上,是北上的方向。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nos gens faisaient toujours force de rames pour approcher du rivage.

尽管我们处境危难,水手们还是奋力向岸边划去。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Enfin nous partons en contournant les roches très-accores du sud.

这时候,我们重新张起帆,沿着南端直立着的岩石的岸边前进。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il vit alors la lumière de lampes torches vaciller sur la rive et entendit des cris.

这时,他看到岸边有手电光在晃动,还有人的喊声。

评价该例句:好评差评指正
加拿传奇故事

Il nagea jusqu’au rivage, porté par les vagues qui semblaient vouloir lui venir en aide.

他一直游到岸边,被那些似乎想要帮助他的海浪带着。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Un galet, c’est une pierre ronde et plate qu’on trouve souvent au bord des rivières.

鹅卵石是一种又圆又扁的石头,我们经常能在海岸边上看到。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Profitant d'une permission, l'officier Boy Capel emmène Gabrielle à Biarritz.

在度假期间,卡培男孩充当船长,将嘉柏丽·香奈儿带往这个位于巴斯克海岸边的城市。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rédimer, redingote, redingtonite, rédintégration, redire, rediscuter, redissolu, redissolution, redistillation, redistillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接