有奖纠错
| 划词

Il est indécent de profiter de cette crise.

利用这场危机谋利是极其恶劣行为

评价该例句:好评差评指正

Pas besoins de parler beaucoup, les photos en disent plus.

啥也不说了,他恶劣行为,照片为证。

评价该例句:好评差评指正

Nous éprouvons tous honte et regrets devant les actes abominables perpétrés par certains prêtres et religieux.

对于某些司铎及会士如此恶劣犯罪行为,我深感愧疚和遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur a en conséquence mis fin aux poursuites engagées contre Mustafa Goekce pour violences aggravées et menaces.

于是,检察官停止了因Mustafa Goekce进行情节恶劣胁迫行为和危险犯罪威胁而对他提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

C'est la première résolution de l'ONU qui portera spécifiquement sur cette forme particulièrement odieuse de violence à l'égard des femmes.

这将是联合国专门针对这种特别恶劣暴力侵害妇女行为第一项决议。

评价该例句:好评差评指正

Le Commonwealth de Dominique condamne, sans réserve, ce qui est sans aucun doute le pire acte de terrorisme de notre ère.

多米尼克国无保留地谴责这种无疑是我当代最恶劣恐怖行为

评价该例句:好评差评指正

Elles ont subi les pires humiliations, ont été victimes d'actes de barbarie et d'autres crimes considérés comme des crimes contre l'humanité.

恶劣侮辱、野蛮行为和其他被列为危害人类罪各种罪行之害。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait être pire que de viser une école servant d'abri à des civils sans défense qui fuient le bombardement de leur maison.

因住宅到炮击而逃难无防卫平民把学校作为避难所没有比攻击这样学校更为恶劣行为

评价该例句:好评差评指正

C'est également une manière de lutter contre l'impunité qui a sévi dans le passé et qui a donné libre cours aux exactions les plus intolérables.

这也是一种办法,可过去普遍存在、纵容十分恶劣行为罪而不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont informé le Procureur du fait que Mustafa Goekce avait commis des « violences aggravées » (compte tenu des menaces de mort) et ont demandé son placement en détention provisoire.

警方通知检察官,Mustafa Goekce犯有“情节恶劣胁迫行为”(因为死亡威胁),请求将他拘押。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire d'Israël abonde en actes de cette nature, commis par l'Etat lui-même ou par les colons israéliens, qui dépassent largement les pires actes de barbarie commis au cours de l'histoire.

色列历史充斥着由国家自身及色列殖民者犯下各种暴行,远远超越了历史上最为恶劣暴力行为

评价该例句:好评差评指正

Le rapport identifie six violations graves qui devraient retenir l'attention en priorité, à la fois parce qu'elles constituent des atteintes particulièrement flagrantes aux droits des enfants et parce qu'elles peuvent être surveillées.

本报告查明六种严重侵犯情况,应该特别予监测,因为这些做法构成对儿童特别恶劣虐待行为,并且是“可监测”。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, la pensée et la doctrine des Taliban imposent à l'Afghanistan de revenir au Moyen-Age. Chacun connaît leur comportement cruel envers les femmes et leur haine à l'égard de l'éducation des femmes.

第三,塔利班信仰和思想是要阿富汗回到中世纪,每个人都了解他对妇女恶劣行为及其对妇女教育仇恨。

评价该例句:好评差评指正

D'après les renseignements obtenus auprès des témoins, le militaire appartenant à la position de Nyarunazi aurait voulu se venger de l'administrateur, Fidèle Ntukamazina, qui avait à plusieurs reprises officiellement saisi les supérieurs du militaire de son comportement abusif.

根据证人得到信息,该士兵来自Nyarunazi军事据点,想报复行政长官Fidèle Ntukamazina, 因为他多次将该士兵恶劣行为报告他军事上司。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport récent souligne la responsabilité de l'État de protéger ses citoyens et exhorte l'ONU à créer un groupe d'experts chargé d'enquêter pour déterminer si les violations flagrantes commises dans le pays équivalent à un non-respect de la doctrine de la «responsabilité de protection».

一份最近报告着重强调,朝鲜有责任保护其公民,并呼吁联合国建立一个专家组,调查朝鲜境内极端恶劣侵权行为是否相当于违反“保护责任”理念行为

评价该例句:好评差评指正

Les violations particulièrement scandaleuses, par exemple celles qui sont commises lorsque des groupes armés militarisent des camps de réfugiés, doivent provoquer une réaction vigoureuse de la part de la communauté internationale, y compris de la part du Conseil de sécurité agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte.

对于极为恶劣违约行为,例如武装团伙把难民营变成军营情况,国际社会必须做出强有力反应,包括由安全理事会根据《联合国宪章》第七章采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plusieurs dizaines d'années, les Palestiniens mènent une vie de réfugiés, privés de leur patrie, ou vivent sous l'occupation, endurant chaque jour, au vu et au su du monde entier, toutes sortes de pratiques cruelles, dont l'oppression et la soumission, la confiscation des terres, les rafles et autres mesures criminelles.

几十年来一直过着难民生活,被剥夺了家园,或生活在占领之下,到所有各种针对他恶劣行为,包括压迫、镇压、没收土地、大规模逮捕行动及其他措施和犯罪行为,这些行径每天都在全世界耳闻目睹情况下发生。

评价该例句:好评差评指正

Alors que dans la majorité des cas les châtiments corporels ne sont exercés que dans certaines circonstances bien précises, et avec le souci de la sécurité et de la dignité de l'enfant, cette référence a été inscrite dans le projet de résolution dans une sous-section intitulée « Violence à l'égard des enfants », les assimilant implicitement à des actes odieux tels que le trafic d'enfants.

在多数情况下,体罚是在特定情况下进行,并且对儿童安全和尊严给予了应有考虑;而在决议草案中对这个问题提及被放在一个题为“针对儿童暴力行为分段中,似乎等同于诸如贩买儿童这样恶劣行为

评价该例句:好评差评指正

Le rapport formule plusieurs propositions à cette fin, recommandant notamment a) que le système de suivi et d'établissement de rapports se fonde sur des normes précises et claires, b) que les violations particulièrement graves retiennent en priorité l'attention dans les opérations de surveillance, et c) que soit établi un cadre de coordination propre à faciliter la circulation, l'intégration et la communication de l'information qui aura été retenue.

报告在这方面提出了若干建议,包括:(a) 监测和报告基础必须是具体明确标准;(b) 监测活动应优先注意最恶劣违约行为;(c) 应建立协调框架,确保收集到资料有效流通、纳入和报告。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que ce que nous avons entendu aujourd'hui témoigne de la vive déception provoquée par la paralysie des réformes menées en Bosnie-Herzégovine, en particulier de celles requises pour rejoindre l'Union européenne. Cela montre également le sentiment d'incompréhension suscité par l'incapacité d'un pays qui a tant capté l'attention de la communauté internationale à faire davantage, à cause des actions nuisibles de certains de ses dirigeants, par exemple en menant à bien les réformes requises par l'intégration européenne.

我认为,我今天在会议桌旁听到的话表明了对在波斯尼亚改革,特别是在加入欧盟所需改革方面缺乏进展极大失望,并且对下情况存在某种程度不理解——如果我可这样说的话——即由于该国某些领导人恶劣行为,一个得到国际社会如此关注国家本身无法更好地实际进行开始加入欧盟所需改革。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


motile, motilité, Motilium, motillité, motion, motionnaire, motionnel, motionner, motivant, motivation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Tu as déjà été mis à pied plusieurs mois pour ton comportement et tu risques de te retrouver tôt ou tard exclu du corps des forces de l’ordre.

你因自己已被职好了而你马上就要被清除出公安队伍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


motobrouette, motocanot, motocar, motociste, motociterne, motocompresseur, motocromine, motocross, moto-crottes, motoculteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接