Il faudrait pousser l’Europe, et particulièrement la France… les pousser à faire davantage de traductions.
应该欧洲,特别是法国,它多去翻译。
Il a prié instamment les deux parties de continuer à travailler ensemble.
他双方继续一起合作。
Appeler ce dernier à y mettre fin immédiatement.
其立即终止这一战略。
Nous lui demandons instamment de porter à cette question l'attention voulue.
适当关注这一事项。
Nous invitons l'Assemblée à appuyer cette initiative.
大会支持该倡议。
Nous demandons instamment que la question soit réglée dès que possible.
尽早解决这一。
Nous les appelons à s'enregistrer et à voter.
他登记和投票。
Premièrement, nous ne cessons d'exhorter les auteurs de ces résolutions à en réduire le nombre.
首先,始终、并将继续这些决议的提案国真正努力减少决议的数目。
Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.
大会从悬崖边缘后退。
Nous appelons d'autres pays à suivre leur exemple.
其他国家也这样做。
Nous exhortons la Russie à prendre un engagement analogue.
俄罗斯作出类似承诺。
Nous exhortons le Conseil à bien vouloir prêter l'attention voulue à cette question.
安理会注意这一。
Nous exhortons les États Membres à la ratifier le plus rapidement possible.
会员国尽早予以批准。
Nous exhortons le Secrétariat à accélérer les processus concernés.
秘书处加快相关程序。
Les autorités slovènes demandent instamment aux autres États de faire de même.
它其他国家也这样做。
Nous exhortons la communauté internationale à reprendre ces propositions.
国际社会讨论这些建议。
Nous invitons tous les autres États à faire de même.
Il est instamment demandé au Gouvernement d'y affecter des fonds.
委员会政府为此目的拨款。
J'exhorte le Gouvernement afghan à poursuivre dans cette voie.
阿富汗政府保持这一势头。
Nous demandons instamment à la communauté internationale de leur prêter également appui.
国际社会也支持他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui serais-je pour m'opposer aux décisions du destin ?
我是什么人,怎么能拒绝命运的呢?
Dubois ne cessa d'encourager ses joueurs à manger alors que lui-même ne touchait à rien.
伍德在早餐时一直队员多吃,自己却一口没动。
Vous êtes sûr ? Vraiment sûr, mon garçon ?
“你能肯定吗?”特里劳妮教授他。“你很肯定吗?亲爱的?
La population est appelée à ne pas bouger de chez elle.
众不要离开家园。
Elle les incite également à reporter leur voyage.
她还他们推迟行程。
Les habitants sont appelés à ne pas sortir des abris antiaériens.
居不要从防空洞出来。
J'enjoins le gouvernement sud-africain à faire quelque chose.
我南非政府做点什么。
Je vous conseille vivement de prendre votre position.
- 我你采取你的立场。
M. Lu exhorte la partie américaine à " corriger immédiatement ses erreurs" .
卢美方“立即纠正错误”。
Les gouvernements locaux exhortent leurs résidents à restreindre l’utilisation des feux d’artifice.
当地政府居限制使用烟花。
Il est pressé par son entourage d'apaiser les choses.
周围的人他冷静下来。
Il a exhorté ses ministres à être à la tâche, efficaces et exemplaires.
他部长们尽职尽责,高效并模范。
Météo France appelle à la prudence ce soir en raison des orages.
由于雷雨天气,法国气象局今晚谨慎行事。
Les industriels pressent le gouvernement d'accélérer le développement des énergies renouvelables.
工业家政府加快可再生能源的发展。
Vous exhortez les LR à déposer une motion que l'opposition pourrait voter.
您 LR 提出反对党可以投票的动议。
Depuis dimanche, plusieurs de ses proches le pressaient de prendre la parole.
自周日以来,他的几个亲戚一直在他发言。
Et vous lui fait un beau sermon pour l'exhorter à patience.
你给他一个很好的布道,他耐心等待。
A la SNCF, d'abord, la CGT, majoritaire, exhorte les salariés à cesser le travail.
在 SNCF,首先,多数 CGT 员工停止工作。
L'Union européenne exhorte les autorités à enquêter et à poursuivre les responsables de ces morts.
欧洲联盟当局调查和起诉应对这些死亡负责的人。
En Algérie, le Président Abdelaziz Bouteflika pressé par l’armée de quitter le pouvoir.
在阿尔及利亚,总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡(Abdelaziz Bouteflika)被军队下台。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释