有奖纠错
| 划词

Toutefois, certaines déclarations publiques de responsables gouvernementaux ont contredit cette position.

然而,政府官员所作的一些公开发言却与这种立场

评价该例句:好评差评指正

Il y a du tirage.

〈转义〉〈口语〉, 争执。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si la délégation voit un désaccord entre le système de tutelle masculine et la Convention.

她询问,代表团是否发现男子监管制度《公约》之处。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation met en danger la paix et est contraire aux intérêts des peuples arabes et du monde.

这危及平,并造成一种与其人民的利益的利益的局面。

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种况特别令人不安两个相互的原因。

评价该例句:好评差评指正

Elle serait néanmoins contraire aux procédures prévues par le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation.

但这样做与《联合国财务条例细则》所规定的现有序却

评价该例句:好评差评指正

Il se demande s'il pourrait y avoir un conflit entre le projet de convention et ces règlements.

他不清楚公约草案这些规章之间是否可能发生

评价该例句:好评差评指正

Mais nous pouvons constater qu'il y a une forte opposition à la tenue de séances le week-end.

但是我们不难看出人们对于在周末开会强烈的绪。

评价该例句:好评差评指正

En cas de conflit entre les dispositions de la Convention et celles de la Constitution, c'est cette dernière qui l'emporte.

如果《公约》条款与《宪法》,以《宪法》规定为准。

评价该例句:好评差评指正

Si, par contre, elles entrent en conflit, mieux vaudrait qu'il n'y ait pas de règle générale établissant un ordre de priorité.

然而,如果之处,规定一条一般性的优先地位规则将是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été indiqué que le terme « mesures » paraissait en contradiction avec l'idée générale des dispositions du paragraphe a).

有人进一步表示,“措施”一词看来与(a)段规定的一般要旨

评价该例句:好评差评指正

De plus, ils n'apprécient guère que la société civile et d'autres parties prenantes leur reprochent de ne pas avoir tenu leurs promesses.

对于民间社会其他方面利用这一机会批评会员国未能履行承诺,会员国绪。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes d'aide judiciaire sont par essence difficiles à administrer parce que des équilibres délicats doivent être trouvés entre des objectifs parfois contradictoires.

法律援助制度本来就难以管理,须在时的目标之间寻找敏感的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Un accord international qui a été ratifié par la loi prend le pas sur les lois nationales qui ne sont pas compatibles avec lui.

经法律批准的国际协定优先于与其的阿尔巴尼亚国内法。

评价该例句:好评差评指正

Un système qui exigerait le placement de tous les détenus de moins de 21 ans par tranche d'âge serait incompatible avec les objectifs de cette réforme.

因此,建立在21岁以下年龄组所有囚犯的安置办法基础上的制度与改革的目标

评价该例句:好评差评指正

Étant toujours favorable au dialogue avec les parties concernées, elle a mis en garde le National Council of Women contre les dangers d'une confrontation.

她说,她一直赞成与有关各方进行对话,并提醒(大不列颠)国家妇女委员会,发生的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait des contradictions entre les prescriptions relatives aux états financiers contenues dans la norme IFRS 4 et celles dénoncées par la loi sur l'assurance.

《国际财务报告准则》第4号的报告要求与《保险法》的报告要求之间

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que l'idée suscite la résistance de certains fonctionnaires et de certains cadres, parallèlement à l'enthousiasme d'autres, comme le ferait tout grand changement.

显然,有些工作人员管理人员对这种想法明显,而其他人却满怀热,这是任何重大的变革都会出现的况。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, Rede Femenista note que dans de nombreux États et municipalités, les administrations concernées rechignent à appliquer les mesures d'action sanitaire inscrites dans les politiques nationales.

而,妇女维权网络指出,许多州市镇对于执行国家政策提出的卫生行动绪。

评价该例句:好评差评指正

La législation, en particulier si elle est très différente des normes et des usages qui prévalaient auparavant, ne peut avoir qu'un effet limité et à terme.

法律,尤其是在它与当前的规范习俗时,只能产生限制拖延的效果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受, 不接受邀请,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Presque hors de lui, à force de colère impuissante et de contrariété : — Allez écouter une messe pour moi, dit-il à Mathilde, et laissez-moi un instant de paix.

于连干生气,又抵触情绪,弄不能制,就尔德说:“去为我做一回弥撒吧,让我安静一会儿。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位, 不进则退, 不近情理, 不近人情, 不近人情(使),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接