有奖纠错
| 划词

Il est impossible de justifier les actes de terrorisme.

恐怖主义行为难以住脚

评价该例句:好评差评指正

Lequel de ces principes est à l'abri de toute atteinte?

“这些原则有哪一个住脚

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas possible d'argumenter de façon convaincante que ce modèle soit universellement supérieur.

说它放之四海而皆准,这种假设无法住脚

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion est soutenable.

这意见住脚

评价该例句:好评差评指正

Elle peut fournir plusieurs solutions également valables au point de vue juridique.

解释可提供许多从法律角度看住脚解决办法。

评价该例句:好评差评指正

De fait, pour les raisons invoquées plus haut (voir sect. II.B), ce parallèle est théoriquement légitime.

出于上述同样原因(见第二.B节),这一类推在论上的确住脚

评价该例句:好评差评指正

Leur application doit en outre être strictement limitée dans le temps et avoir une base juridique solide.

应在具体时间框架内,并以住脚法律根据来实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse juridique sur laquelle elle reposait était bonne, a-t-on déclaré, et elle traitait toutes les questions pertinentes.

有人说,该提案法律分析住脚,并处了所有有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose toutefois de présenter des arguments solides et rigoureux en faveur des investissements dans la gestion durable des terres.

这就要求找出令人信服住脚由来支持可持续土地管投资。

评价该例句:好评差评指正

Les différents pays et régions s'en tiennent à des positions qui, bien que rationnelles et défendables en soi, demeurent encore irréconciliables.

不同国家和不同区域坚持就其身而言住脚立场,但这些立场至今被证明无法相互调解。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exercice de son pouvoir d'appréciation, la Chambre était convaincue que la jonction demandée était justifiée et devait donc être accordée.

在行使其自由裁量权时,上诉分庭对所要求并诉讼住脚,因此应该准予并诉讼,感到满意。

评价该例句:好评差评指正

M. Stagno (Costa Rica) déclare que les États-Unis ne semblent avoir que des arguments d'ordre financier pour leur amendement et peu d'arguments solides.

Stagno先生(哥斯达黎加)说,美国修正案似乎只考虑经济由,而无任何住脚依据。

评价该例句:好评差评指正

La question, en l'espèce, est de savoir si la distinction opérée entre candidats en fonction de l'appartenance à un sexe donné peut être valablement justifiée.

问题,以候选人具体不同性别为由加以区别做法,否存在着任何住脚由。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cette demande, qui est juridiquement étayée et n'implique pas de conflit entre la paix et la justice, devrait suivre son cours.

我们认为,应该允许这项要求发挥其作用,这一个法律上住脚程序,并不意味着在和平与正义之间存在着一个冲突。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, à l'instar de la communauté internationale tout entière, le Front POLISARIO ne reconnaît au Maroc aucune justification juridiquement valide de sa présence au Sahara occidental.

第二,波利萨里奥阵线以及整个国际社会不承认摩洛哥在西撒哈拉存在有任何住脚法律由。

评价该例句:好评差评指正

Un autre raisonnement plausible concernant la contribution des échanges à la croissance a trait aux conséquences positives d'une politique orientée vers l'exportation sur l'apprentissage et la croissance.

贸易正增长联系另一个似乎住脚由与出口驱动力学习和增长加强效应有关。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois conscient que cette augmentation, justifiée d'un point de vue technique, ne permettra pas de résoudre le problème politique plus large des retards de paiement.

不过,77国集团解到,从技术上来看,虽然增加住脚,但不会解决迟交会费这一更大政治问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette position n'est guère indéfendable dans un contexte de diplomatie internationale, en particulier parce que le sujet a déjà été examiné au Comité des programmes et des budgets.

这在国际外交中不一个住脚立场,尤其该议题在方案预算委员会中已经讨论过。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les entreprises peuvent avoir plusieurs raisons valables pour limiter la distribution des produits portant leur marque, par exemple le souci d'en préserver la qualité et d'empêcher les contrefaçons.

,应该指出,企业限制经销其上市产品,有各种住脚由,例如:保持质量和防止伪造等。

评价该例句:好评差评指正

La façon dont l'évolution de la situation dans un État a des ramifications plus vastes n'est qu'une preuve que les notions étroites de souveraineté ne tiennent plus aujourd'hui.

一国内部发展方式会产生广泛影响,这只说明狭隘主权概念今天已不再能够住脚一个方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eau-vannes, eaux, Eaux et Forêts, eaux vannes, eaux-vannes, ébahi, ébahir, ébahissement, Ebalia, ébarbage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第五部

La femme ! Il n’y a pas de Robespierre qui tienne, la femme règne.

女人!没有站得罗伯斯庇尔,还是女人掌权。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ou bien, au contraire, : Ce n'est pas lui le coupable, son alibi tient la route.

或者,与此相反,他不是罪魁祸首,他不在场证明是站得

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Je reconnais qu'il a tendance à en faire des tonnes... En général, ses explications sont cousues de fil blanc, mais parfois, elles tiennent la route.

我发现他总是滔滔不绝… … 总的来说,他解释很站不脚,但有时却是站得

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20148合集

" Nous espérons vivement que ce cessez-le-feu pourra se révéler durable et tenable, et qu'il pourra contribuer à mettre un terme durable au conflit dans la bande de Gaza" , a ajouté M. Kerry.

" 克里补充说:" 我们非常希望这种停火能够被证明是持久和站得,并且它能够有助于持久结束加沙地带冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ébaubir, ébauchage, ébauche, ébauché, ébaucher, ébaucheur, ébauchoir, ébaudir, ébavurage, ébavure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接