有奖纠错
| 划词

Il n'ose pas dire les choses, il tourne autour du pot.

胆量说出这些,一直边打转。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, les hommes manquent terriblement de courage, vous ne trouvez pas ?

今天,你们发现么,男人胆量得可怕!

评价该例句:好评差评指正

Il a de la hardiesse.

他有胆量

评价该例句:好评差评指正

"Elle est géniale. Elle a du cran. Quelle chanteuse! Je l'aime, tout simplement."

“她是个天才,也很够胆量,简直太棒了,我喜欢她,就这么简单!”

评价该例句:好评差评指正

Il n'en a pas, ce type-là

〈口语〉那个家伙胆量

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs devraient inspirer confiance et hardiesse mais ne devraient pas inciter à la violence familiale.

这些价值观念应该激起信心和胆量,但是不应该造成家庭暴力倾向。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'entendons que de faibles voix ici et là, des appels à peine audibles à la retenue.

我们只听到零星发出的毫无胆量的声音,小声地呼吁和要求力行克制。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers savent que les victimes sont craintives et vulnérables et n'auront pas assez d'assurance pour les dénoncer.

这些人知道,受害者担惊受怕、无法自卫,而且有举报他们的胆量

评价该例句:好评差评指正

Tous avaient beaucoup à dire mais, comme l'a reconnu l'un d'eux, aucun n'avait le courage de témoigner.

所有人都有满腹的苦水要诉说,但恰如一位被拘留者所确认的,有人有足够的胆量敢站出来作证。

评价该例句:好评差评指正

L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.

安盟的胆量大了,它的战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武装冲突,而不是回到和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, la détermination du peuple iraquien à assumer la responsabilité principale de sa propre sécurité demeure ferme, et le courage et la bravoure du peuple iraquien restent intacts.

尽管如此,伊拉克人民对本国安全承担主要责任的决心仍然有动摇,伊拉克人民的勇气和胆量有削弱。

评价该例句:好评差评指正

Mme Royal a critiqué le "bilan" de son adversaire dans le gouvernement sortant, appelant les Français à faire le choix de l' "audace" pour élire une femme au sommet du pouvoir français.

女士对萨尔科奇的政府计划进行了批评,呼吁法国大众应该有胆量选择一位女士做他们的总统。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

无疑,安理会的无所事事使以色列有胆量无视除其他外反映众多大会决议中的国际社会的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons le courage, la bravoure et le patriotisme des équipes de sauvetage, sapeurs pompiers, policiers, et volontaires de la société civile qui, au péril de leur vie, ont permis de dégager encore vivants quelques sinistrés des décombres.

我们向抢救队——消防队员、警察和民间社会自愿人员——致敬,我们敬佩他们的勇气、胆量和爱国情操,他们不顾自己的生命危险,从废墟中救出了若干幸存的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les débats de la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques, qui s'est tenue hier, ont encouragé les petits États insulaires en développement à se rallier pour exiger l'intensification des efforts internationaux visant à lutter contre l'insouciance environnementale mondiale.

上星期一系列气候变化问题高级别活动,使得小岛屿发展中国家有胆量联合起来,要求强化旨遏制全球环境鲁莽行为的国际努力。

评价该例句:好评差评指正

En ces temps difficiles, il convient de saluer le travail courageux réalisé par les fonctionnaires de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), parfois au péril de leur vie.

这种困难条件下,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)的工作人员有时甚至为工作付出了生命代价,他们工作中体现的胆量令人称道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


upolu, uppercut, upsilon, upwelling, ur(é)-, uracanase, uracile, uraconise, uraconite, uraète,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美国的法语小剧场

On me dit que c’est bien d'être couillu mais pas bien d’être couillon.

们告诉我,有胆量是件好事,但是不要当笨蛋。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Les mots lui manquaient donc, l’occasion, la hardiesse.

再说,她既没有机会,也没有胆量

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Le prosaïsme du mobile n’ôtait rien à la bravoure du mouvement.

平凡的动机并没有减少它运动中的胆量

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第三部

Vous parlez là comme un homme brave et comme un homme honnête.

“您说话象个有胆量,也象个诚实

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Combien auront le courage de revenir lorsqu'ils la sentiront ?

感觉到它之后,有多少胆量回来?”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Ces lamentables tribus de l’ombre n’ont plus seulement l’audace désespérée des actions, elles ont l’audace insouciante de l’esprit.

这些活黑暗中的悲不仅是只有行动上那种不顾一切的胆量,也还有精神上那种无所顾忌的胆量

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! tu n’as pas de cœur, laisse parler ces messieurs !

“算了吧!你要是没有胆量,就好好听听这两位先生讲吧!”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第四部

Qui est-ce qui a du cœur ici ? qui est-ce qui replante le drapeau sur la barricade ?

“这儿谁有胆量再把这面红旗插到街垒上去?”

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Lorsque Simon Fraser est passé par ici en 1808, il n'a pas osé emprunter ces rapides comme toi.

当西蒙·弗雷泽1808年经过这里时,他没有胆量像你一样穿越这些急流。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tel rit du cheval qui n'oserait pas rire du maître ! s'écria l'émule de Tréville furieux.

“笑马者未必有胆量笑马的主吧!”特雷维尔先生的效仿者怒气冲冲地说道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Seriez-vous parent du grand voyageur africain de ce nom ? Un homme audacieux. Mes compliments, alors !

有个非洲旅行的大旅行家也姓薄尔通,和您是不是本家呢?多么有胆量啊!我羡慕您是他的本家!”

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Tu as du cran de me remettre ça maintenant.

你现胆量把它交给我。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

On sort ces tripes, on se dévoile totalement.

我们拿出这些胆量,我们完全暴露自己。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

On a l'audace de nier la réaction cléricale.

我们有胆量否认神职员的反应。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

Tenter cet inconnu, jeter la sonde dans cette ombre, aller à la découverte dans cet abîme, qui l’eût osé ?

探索这不为知之物,测量它的黑暗,深入发掘这沉渊,谁有这个胆量呀?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A chaque fois qu'on parle de ce sujet, on a les boules.

每次我们谈论这个话题时,我们都有胆量

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Moi, j'ai envie de vomir mes tripes.

我, 我想把我的胆量吐出来。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Pour un moustachu, t'as rien dans le froc.

对于一个有胡子的,你一点胆量都没有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une odeur insoutenable mêlée à la chaleur vous prend les tripes.

一种难以忍受的气味混合着热量,需要你的胆量

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Il y avait de l'audace, il y avait une histoire, il y avait de l'émotion.

胆量,有故事,有情感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


uramustine, uranate, uranatemnite, urancariées, urane, uraneux, uranide, uranides, uranie, uranifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接