有奖纠错
| 划词

A été mis en opération dans la région de la Shanhaiguan naval de Terminal.

区内已有投入运营山海关码头。

评价该例句:好评差评指正

Des conditions similaires auraient été observées sur le chantier de Mumbai (Bombay) et au Bangladesh, dans la région de Chittagong.

据说孟买和孟加拉国吉大港附近状况也与此相似。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1978, les sujets choisis par Edward Burtynsky varient entre mines, carrières, usines de recyclage, gisements pétroliers, raffineries et chantiers navals.

自1978年以,Edward Burtynsky选择主题包括矿山、露天采石场、回收工厂、石油矿井、石油提炼厂和造

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les activités illégales, notamment les pillages, se sont multipliées au chantier naval de Greenville, port situé dans le sud du pays.

例如,在南部港口城格林维尔出现了很多非法活动,特别是抢掠。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début de la période de transition, de grands efforts ont été faits pour restructurer ces entreprises (chantiers navals et banques notamment).

自过渡时期开始以,为改组国有企业(例如造和银行)已作出巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a été dénommé « Étoile d'espoir », du nom du chantier naval Zvezda (qui signifie « espoir » en russe) où le projet a été lancé.

这个项目根据启动项目地“Zvezda”(语意为“星”)造,命名为“希望之星”。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des réparations ou du remplacement des bateaux, des réparations des ports de pêche, des usines de réfrigération, des chantiers navals, etc., est énorme.

修复或更换渔、修复渔码头、冰厂、造等费用将高惊人。

评价该例句:好评差评指正

D'après lui, la réparation du navire dans les chantiers navals de Djedda, ayant pris du retard, il avait dû livrer un navire plus coûteux pour exécuter le contrat.

索赔人说,由于该在吉大港修理发生延误,不不以更高价格另外寻找一满足合同要求。

评价该例句:好评差评指正

En effet, une transaction portant sur l'envoi d'un navire à la démolition peut échapper à la Convention de Bâle si l'on dissimule le fait qu'il est destiné à la démolition.

如果能够把舶最后将用于拆这一事实掩盖起,向拆运送交易就有可能处在《巴塞尔公约》范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Principalement engagés dans de bureau, bloc-notes et accessoires ventes en gros de la société en tant que client de base des principaux hôpitaux, les aciéries, chantiers navals, des cafés, des écoles.

主要从事台式机、笔记本及配件批发销售,公司主要客户群为医院、钢结构厂、、网吧、学校。

评价该例句:好评差评指正

Au début du siècle, Gibraltar est entré dans une nouvelle phase de son histoire : le rocher est devenu une importante base navale, et un chantier naval et un port modernes se sont développés.

到十九世纪末,直布罗陀进入一个新历史时期:它成为一个重要海军基地,而且一个现代化造和港口逐渐形成。

评价该例句:好评差评指正

Ceci peut toutefois poser un problème car une transaction portant sur l'envoi d'un navire à la démolition peut théoriquement échapper à la Convention de Bâle si l'on dissimule précisément le fait qu'il est destiné à la démolition.

但是,可能存在一个潜在问题,因为一桩将只送往拆交易可以通过掩盖将只送往拆事实而避开《巴塞尔公约》。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'elles ont des effets néfastes à long terme sur l'environnement, les méthodes de démantèlement de navires utilisées actuellement nuisent également à la population qui vit à proximité des chantiers et qui souvent tire sa subsistance de l'agriculture et de la pêche.

除了对环境造成长期不良影响之外,目前法也对拆周边一些通常依赖农业和渔业维生地方社区形成不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Des suggestions ont été formulées, consistant notamment à partager davantage les informations, à mettre en commun les ressources, à accroître les moyens de formation, ainsi qu'à étudier des modalités susceptibles d'encourager les entreprises de construction navale et les fournisseurs à signaler les commandes suspectes.

加强情报交流,集中资源,增加培训机会,并同造商和供应商订立安排,鼓励其报告可疑订单。

评价该例句:好评差评指正

En outre, aux termes de la Convention, un déplacement transfrontières entre un État partie et un chantier de démolition de navires d'un pays non membre de l'OCDE est interdit car les conditions prévalant dans les chantiers de démolition ne permettent pas d'assurer "une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux".

另外,按照该项《公约》,从缔约国向非经合组织国家跨界转移受到禁止,因为拆条件不构成“危险废物环境无害管理”。

评价该例句:好评差评指正

Si la transaction porte seulement sur la vente du navire, par exemple, à un propriétaire résidant dans un pays ne faisant pas partie de l'OCDE et que, une fois qu'il se trouve dans ce pays, on le destine à la démolition, aucun mouvement transfrontières de "déchets" ne semblerait avoir eu lieu.

如果交易仅限于出售舶,如向驻在非经合组织国家买方出售,然后再将舶送往拆舶抵境时表面上就看不出发生了“废物”跨界转移。

评价该例句:好评差评指正

Si la transaction porte seulement sur la vente du navire, par exemple, à un propriétaire résidant dans un pays ne faisant pas partie de l'OCDE et que, une fois qu'il se trouve dans ce pays, l'on décide qu'il est destiné à la démolition, aucun mouvement transfrontières de "déchets" ne semblerait avoir eu lieu.

如果这一交易只表明是将只售给一个非经合发组织国家一个主人,而当该抵达该国后被查明是送往拆,那么这似乎并没有发生“废料”任何越界移动,这一情况是有待处理一个可能发生法律漏洞。

评价该例句:好评差评指正

Les parties seront tenues d'interdire ou de restreindre l'utilisation de systèmes antisalissure nuisibles sur les navires battant leur pavillon, sur les navires ne battant pas leur pavillon mais exploités sous leur autorité et sur tous les navires qui entrent dans un port, un chantier naval ou un terminal au large d'un État Partie.

将要求缔约方对悬挂其国旗舶或虽无资格悬挂其国旗但在其授权下营运舶及所有进入缔约方港口、、近岸装卸站舶禁止和(或)限制使用有害防污系统。

评价该例句:好评差评指正

Au Bangladesh, un manuel de formation simplifié avait été mis au point à l'intention des travailleurs et des propriétaires des chantiers navals où étaient démantelées les natives; des cellules de formation avaient été créées sur chaque chantier, dirigées par des travailleurs ayant reçu une formation pédagogique; et des moyens de protection avaient été distribués aux travailleurs.

在孟加拉国,已为拆主人和工人编制了简易培训手册;在每一家拆都建立了由工人培训而成训练员领导培训小组;还向工人分发了安全工具。

评价该例句:好评差评指正

En outre, aux termes de la Convention, un déplacement transfrontières entre un État partie et un chantier de démolition de navires d'un pays ne faisant pas partie de l'OCDE est interdit car, étant donné les conditions de ces chantiers de démolition, cela ne constituerait pas "une gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux" comme l'exige la Convention.

而且,根据《巴塞尔公约》,从任何缔约国转往非经合发组织国家任何拆越界移动均受到禁止,因为由于拆状况,这种移动均不会构成《公约》规定“有利于环境管理”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法, 变法儿, 变钒铝铀矿, 变钒石, 变肥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

On connaît l'expérience des chantiers navals.

我们知道造方面的事情。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Un travailleur au chantier naval Bethlehem Steel de Quincy, Massachusetts, sort de l'ombre.

马萨诸塞州昆西市伯利恒钢铁造的一名工人出现在了大家的视野。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les arsenaux furent ouverts au commandant Farragut, qui pressa activement l’armement de sa frégate.

各造古司令宫以种种便利,帮助他早一天把这艘二级战舰装备起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était l’heure où l’on entend, au bord des chantiers, retentir le maillet des calfats contre la coque des vaisseaux.

这时,造外,听得见捻缝工人用木材敲打船身的响声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est un mini-chantier naval. Ce sous-marin est pratiquement achevé.

一个迷你造。这艘潜艇几乎已经完工。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le Chantier, La Palissade, la Vieille Gare.

,栅栏,旧车站。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

C'est officiel, les chantiers navals STX sont bien à vendre.

官方的,STX造可以很好地出售。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Le Marité a vu le jour sur le chantier naval de Fécamp.

- Marité 诞生于 Fécamp 造

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Environ 39 navires et sous-marins sont en construction dans les différents chantiers navals du pays.

全国各地的造正在建造大约 39 艘船舶和潜艇。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mon père était maître du feu au fond des cales des bateaux des chantiers navals à Saint-Nazaire.

我父亲泽尔造船舱底部的火高手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年1月合集

C'est bien l'italien Ficantieri qui reprendra les chantiers navals de St Nazaire dans l'ouest de la France.

意大利菲坎蒂埃里将接管法国西部的泽尔造

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

SD : L'Inde inaugure en grande pompe son premier porte-avions fabriqué entièrement par ses chantiers.

SD:印度正在大张旗鼓地启动其第一艘完全由其造建造的航空母舰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

En décembre, la justice a donné gain de cause aux chantiers navals, l'équipe cousteau avait jusqu'à hier, jeudi, pour déménager le navire.

12月,法官做出了有利于造的裁决,库斯托团队直到昨天,星期四,才移动了这艘船。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

PG : Une de l'actualité en France, la survie des chantiers navals de Saint Nazaire et de Lanester à l'Ouest sérieusement menacés.

PG:法国的新闻之一,西方泽尔和兰内斯特造的生存受到严重威胁。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Maxime qui dirige un chantier naval et a construit sa vie, désire et redoute en même temps ce retour à Reims ; écoutez le...

马克西姆经营着一家造并开始了自己的生活,他既渴望又害怕回到兰斯; 听这个. . .

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Russie encore où un incendie s'est déclaré aujourd'hui à bord d'un sous-marin nucléaire russe non armé sur un chantier naval dans le nord du pays.

ZK:今天,俄罗斯再次在该国北部的一家造的一艘手无寸铁的俄罗斯核潜艇上发生火灾。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Comme tu vois, on est au cœur des chantiers navals avec un destroyer, mais très prochainement, des sous-marins construits par les Australiens sous la direction des Français.

正如你所见,我们在一些造的中心,这里有一艘驱逐舰,但不久之后,这里还会有由澳大利亚人在法国人的指导下建造的潜艇。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

Les installations comprennent des mines de charbon, des chantiers navals et des aciéries, selon un rapport de l'Agence de Presse Yonhap de la République de Corée.

据大韩民国联合通讯社报道,这些设施包括煤矿、造和钢,。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Construit à la fin des années 50 dans le chantier naval de Saint-Nazaire, il a été la vitrine de la marine française pendant près de 40 ans.

它建于 1950 年代末的泽尔造,近 40 年来一直法国海军的展示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il y a 20 ans, l'explosion de leur minibus à Karachi, au Pakistan, avait coûté la vie à 14 personnes dont 11 employés français des chantiers navals.

20年前,他们的小巴在巴基斯坦卡奇爆炸,造成14人死亡,其中包括11名法国造员工。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干, 变锆石, 变革, 变格, 变格调式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接