有奖纠错
| 划词

Elle a été expérimentée lors d'un exercice maritime international-bilatéral dans la mer Adriatique (SEARCHEX).

这个工作队克罗地亚亚得里亚海进行的国际双边海演习中小显身手

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que l'honneur revient à Sir Jeremy Greenstock plutôt qu'à moi.

这意味着,本次会议是杰里米·格林斯托克爵士而不是我大显身手的时候。

评价该例句:好评差评指正

Elégant et ingénieux, le tablier avec maniques intégrées. Pour tout avoir sous la main et cuisiner comme un pro.

优雅而巧妙,这个带有手柄的围裙,能够让你像专业厨师一样,身手不凡。

评价该例句:好评差评指正

Cet administrateur en poste ainsi libéré pourrait alors se consacrer à l'analyse des questions régionales transversales évoquées plus haut et à la formulation de politiques s'y rapportant.

现任主将腾出身手就上述共有区域问题进行分析和拟订政策。

评价该例句:好评差评指正

Cette capacité des nomades à s'adapter aux caprices de la nature a une validité accrue aujourd'hui dans le contexte des défis et menaces auxquels notre environnement est aujourd'hui confronté.

目前环境威胁与挑战背景下,游牧民的这种适应大自然变数的能力今天更可以大显身手

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que des autochtones du Brésil, du Pérou et de Colombie se sont opposés dans différentes disciplines comme, entre autres, l'aérobic, le football, l'athlétisme, la natation et le volley-ball.

与此同时,来自巴西、秘鲁和哥伦比亚的土著选手技巧、足球、田径、游泳、排球等现代竞技项目中也有机会一展身手

评价该例句:好评差评指正

Je m'y suis opposé, parce que je pensais que cette nouvelle armée de Sierra Leone manquait gravement d'expérience et qu'il serait tragique de la soumettre à un tel baptême du feu.

我提出反对,因为我认为塞拉利昂新军队没有试过身手过,也没有受过考验,那样暴露他们将是很不幸的错误。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce électronique est la clé du développement des échanges dans un monde sans frontières et la Convention a une importance historique en ce qu'elle offre une infrastructure juridique propre à faciliter la croissance de ce commerce.

电子商业是使商业一个无国界的世界中大展身手的关键,《公约》是一个里程碑,它提供了协助这种商业发展的法律基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Cette distribution économique inégale, que les communications actuelles rendent encore plus visibles, entraîne un sentiment de frustration dans de larges couches de dépossédés et crée les conditions propices à l'apparition de conflits et d'affrontements, sur lesquels se greffent toutes sortes d'intégrismes.

现代通讯使得这种经济分配不公越来越突出,使众多饥寒交迫的人们感到失望,制造了爆发让各种极端主义运得以施展身手的冲突和对抗的条件。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de pêche couvrent 300 kilomètres de littoral : ce qui favorise une forte implication des femmes dans ce secteur grâce aux efforts conjugués du Ministère des affaires sociales de la promotion féminine et de l'enfance et du département de tutelle.

渔业涵盖300公里的沿海地带:得益于社会务和保护妇女儿童部以及主部门的努力,妇女这个领域可以大展身手

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est également convaincue que les Nations Unies continuent d'être le lieu naturel pour le dialogue entre les civilisations, l'instance où ce dialogue peut s'épanouir, être fructueux et permettre d'atteindre les objectifs consistant à maintenir la paix et à promouvoir le développement humain.

我国代表团也同意这样的看法,即联合国这个论坛将继续是不同文明之间对话的天然场所,这个论坛上所进行的对话可以大显身手,结出硕果,并且有助于实现维护和平和促进人类发展的目标。

评价该例句:好评差评指正

Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.

与司法部、内务部、国防部、住房部、教育部和卫生部的机构合作伙伴关系成为一个名副其实的预行辖权限链条,可预防和司法处理暴力局势、陪护暴力受害妇女方面大显身手

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel pour maintenir la croissance économique des pays pauvres de mettre en place un régime d'échanges favorable au développement, avec des conditions équitables, où acteurs grands et petits se plient aux règles - des règles censées créer un système plus juste et permettre que le maximum de bienfaits dérivés du commerce international soient largement répartis entre les pays.

较穷国家要持续经济增长,其关键于建立有利于发展的贸易制度;这种贸易制度将提供一个公平的竞技场,让大小竞技者按照规则一显身手,而这些规则旨建立更为公平的制度,使得国际贸易的最大惠益各国之间广泛分配。

评价该例句:好评差评指正

Et finalement, les gouvernements doivent faire preuve de volonté politique et instaurer un dialogue permanent entre tous les acteurs sociaux et cela à tous les niveaux - local et national, régional et international - en veillant à la participation de tous, sachant que les Nations Unies restent le cadre naturel de dialogue entre les civilisations, le creuset où les opinions et les idées les plus diverses peuvent s'épanouir et porter leurs fruits dans toutes les sphères de l'activité humaine.

最重要的是,各国政府必须有必要的政治意愿,确保社会各个阶层之间不断进行对话,并确保这种对话是从地方到全国、从区域到全球的各级进行的,让所有人参加,牢记联合国仍然是不同文明间对话的天然场所;对话这里可以大显身手人类的每个领域结出硕果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émarger, émasculation, émasculer, embabouiner, embâcle, Embadomonas, emballage, emballagiste, emballant, emballement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨

C'était sur YouCook mais à vous de jouer!

是小哥厨,轮到你们大显身手啦!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Celui qui occupait le degré en ce moment tenait merveilleusement ses adversaires en respect.

占据上一级石阶那个人身手不凡,使三个对手不敢轻易往上攻。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

J’ai beaucoup aimé l’article sur les randonnées dans les Pyrénées. Il y a de très bonnes adresses et plein d’idées.

我喜欢关于在比利牛斯山远足文章。身手敏捷,充满创意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A nouveau, des otaries à fourrure viennent montrer leurs talents d'acrobates.

海狗再次大展身手

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

JJ : Et cette semaine, il s'agit de l'expression " jouer gros" .

JJ:本周是关于" 大展身手" 个短语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et à partir de la Grande Guerre, apparaît même l'idée de commandos de tireurs d'élites, bien pratiques pour la reconnaissance en milieu hostile.

大战之后,甚至出现了狙击手突击队概念,狙击手突击队,在恶劣环境下侦察工作中大显身手

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si un ISTJ n'a pas trouvé une activité ou un métier dans lequel il va s'épanouir, ces traits positifs que je viens de citer vont s'accentuer.

如果一个ISTJ没有发现一次活动或者职业能在其大展身手些我刚刚说积极特点会加强。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

C'est étrange pour un Président qui avait jusque-là montré quelques talents, torse nu à cheval, ou ne craignant pas les chocs frontaux au hockey sur glace.

奇怪是,一个此前大显身手总统,在马背上赤膊上阵, 在冰球比赛中不怕正面碰撞。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il va pouvoir faire joujou, car la paix ne convient à personne : Carthage n'accepte pas ces territoires perdus, et Rome ne se contente pas de ses premières conquêtes.

他将能够大显身手,因为和平不适合任何人:迦太基不接受些失去领土,罗马对其第一次征服并不满意。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le beau-père mourut et laissa peu de chose; il en fut indigné, se lança dans la fabrique, y perdit quelque argent, puis se retira dans la campagne, où il voulut faire valoir.

了,没有留下多少财产,他不高兴,要开一家纺织厂,又蚀了本,只好回到乡下,想在那显显身手

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨

Pour savoir si la pomme de terre est cuite, alors là ce qu'il faut savoir c'est que je l'ai Pour que justement l'huile fasse le boulot derrière, en plus de la colorer.

要想知道土豆是否煮熟,关于一点,你们需要知道是,我没有煮熟土豆,pas cuite, je l'ai précuite.我只是预煮了一下。是为了之后让油来大显身手,此外,油还起到上色作用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry était trop rapide pour Neville dont la baguette bondit de sa main et alla heurter le plafond dans une pluie d'étincelles avant de retomber sur une bibliothèque où Harry la récupéra à l'aide d'un sortilège d'Attraction.

哈利身手快,纳威魔杖旋转着飞出去,撞到天花板上,火星四溅,然后当啷一声落到书架顶上,哈利用飞来咒把它收了回来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce fut alors que la vigueur de Mulrady et l’adresse de Wilson eurent mille occasions de s’exercer. Ces deux braves Écossais se multiplièrent ; maintes fois, sans leur dévouement et leur courage, la petite troupe n’aurait pu passer.

正是健壮穆拉地和灵巧威尔逊大显身手时候了。两名诚实苏格兰人奔来跑去,到处出力,有好几次要不是他们两个那样热诚和勇敢,那一小队旅客就过不去了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il descendit à ses écuries, non sans un dépit secret de ce que, sans y avoir même songé, le comte de Monte-Cristo avait mis la main sur un attelage qui renvoyait ses bais au numéro 2 dans l’esprit des connaisseurs.

他下楼向马厩走去,想到基督山伯爵次买马车又大显身手,以致把他栗色马在行家眼睛降为了二流贷色,心略微有点不高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


embardée, embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接