有奖纠错
| 划词

1.Il faut distinguer le bien et le mal.

1.善恶。

评价该例句:好评差评指正

2.Il est difficile de se reconnaître dans ces allées forestières.

2.在这些森林小路中极难方向。

评价该例句:好评差评指正

3.Trente et un autres squelettes restent à identifier.

3.还有31具尸骨有待身份。

评价该例句:好评差评指正

4.Les participants ont identifié plusieurs domaines nécessitant des améliorations.

4.会议若干需予改善的领域。

评价该例句:好评差评指正

5.Il était important de déterminer les règles et les limites fondamentales.

5.基本的规则和各种局限颇为重要。

评价该例句:好评差评指正

6.Toutes ces informations sont examinées par régions du monde afin d'en dégager les tendances principales.

6.所有的资料都按区域进行审查,以期主要的趋势。

评价该例句:好评差评指正

7.Enfin, le rapport dégage les domaines appelant des éclaircissements ou un examen plus poussé.

7.最后,报告一些必须进一步加以澄清或详细探讨的领域。

评价该例句:好评差评指正

8.Il faut donc absolument trouver les moyens d'intensifier leur interaction dans l'optique du développement.

8.因此,核心的问题各种方法,确保从发展角增强区域主义与多边主义之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

9.Un tel débat permettrait de déterminer les meilleures pratiques, les obstacles à surmonter et les moyens de progresser.

9.这类交流的价值在于最佳的做法、现行的限制因素或可能的行动方针。

评价该例句:好评差评指正

10.Ces personnes n'ont apparemment pas été officiellement inculpées d'une quelconque infraction pénale ou traduites devant un tribunal.

10.显而易见,这些人没有被正式指控任何可的刑事罪,也没有被送交法院。

评价该例句:好评差评指正

11.L'identification, la séparation et le désarmement des éléments armés ont été considérés comme des composantes importantes d'une telle stratégie.

11.会议认为,、剔除分子并解除其这项战略的一些重要成分。

评价该例句:好评差评指正

12.M. Antanovich a réaffirmé que les définitions étaient nécessaires pour cerner le racisme et sensibiliser la population à ce problème.

12.Antanovich先生重申,他认为有必要拟出定义,这既可种族主义问题,还可就此对公众开展教育。

评价该例句:好评差评指正

13.À ce jour, aucune des neuf victimes n'a été identifiée et le motif de leur exécution n'a pas été établi.

13.至今未能所有9名受害者的身份或杀害他们的动机。

评价该例句:好评差评指正

14.Il faut toutefois commencer par préciser quels sont les critères dégagés en les rapprochant d'une liste de contrôle de leur application.

14.然而,首先必须与执行清单核对,澄清的标准。

评价该例句:好评差评指正

15.La Fédération internationale des collèges de chirurgie définit une nouvelle catégorie de catastrophes : les catastrophes causées par l'homme, ou "catastrophes anthropiques".

15.国际外科学院联合会一类新的灾害:“人为预谋的灾难”。

评价该例句:好评差评指正

16.Les autorités devraient mener une enquête approfondie et transparente pour élucider les faits et identifier les auteurs de ces exécutions arbitraires.

16.当局应当展开彻底和透的调查,澄清案情事实,任意开枪杀人的凶手。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces propositions ne sont ni radicales ni révolutionnaires, mais elles discernent les principales tendances de l'évolution possible de l'ordre juridique international.

17.这些建议并不激进的或革命性的,说得更确切些,它们国际法律系统未来发展的主要趋势。

评价该例句:好评差评指正

18.Il lui recommande en outre de procéder à une révision du droit interne pour repérer d'éventuelles lacunes dans la protection des enfants.

18.委员会还建议缔约国审查其国内法律,以在保护儿童方面可能的差距。

评价该例句:好评差评指正

19.L'objectif est donc de déterminer quelles sont les obligations minimales essentielles en matière de lutte contre l'impunité des auteurs de disparitions forcées.

19.因此,目标在于基本的最低义务,以防止对那些强迫失踪现象负有责任者不受惩治的现象。

评价该例句:好评差评指正

20.Cela permettrait non seulement d'éviter les chevauchements mais aussi de repérer les secteurs dans lesquels les besoins ne sont pas suffisamment pris en compte.

20.这样的协调和合作不仅可避免援助的重叠,还有助于那些没有获得充分援助的领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独占者, 独枝花花瓶(的), 独舟, 独柱梯, 独资, 独资者经营, 独子, 独自, 独自的, 独自的(多用在牧歌中),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语有声小说

1.On ne pouvait plus en démêler les fils.

法再辨明这些文字的情

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

2.Cela fait, il s’orienta et reprit sa marche à travers le bois.

踏过辨明方向,重行穿越树林。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独奏者, 独坐, , 读本, 读本繁多, 读出, 读出比, 读出器, 读出装置, 读带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接