Le juge procède à l'audition des témoins.
法官听取证人陈。
Il est en train d'énoncer son idée.
他正在陈自己想法。
Il lui demande de faire un exposé court.
他要求他做一个简短陈。
Est-ce que vous me permettez de motiver la démission?
您能允许我陈辞职理由吗?
Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.
总而言之,不断地陈,重复和复核。
Il exposa bravement l'objectif de sa démarche.
他陈了他此次行动目。
Les photos de droite sont présentées modèle fini afin d'illustrer mes propos ci-dessus.
照片是陈权利,完成模型来说明我论点以。
Les articles spécifiques de ces lois ont été considérés dans le rapport initial.
条款次报告已有陈。
La présentation des moyens à charge arrive à terme.
检察官案件陈基本完成。
Toutefois, l'équipe chargée de l'enquête n'a pas pu confirmer ces affirmations.
调查组无法证实这些陈。
Les gendarmes doivent entendre ce lundi un témoin qui s'est déjà exprimé dans la presse.
周一警方将听取一位已经在媒发表意见证人陈。
Les dispositions provisoires sont exposées dans la décision et ses annexes.
决定及其附件陈了临时安排。
Au-delà des assurances et des intentions, il y a les faits.
除了保证和陈,还有事实。
La Section a également supervisé la présentation de ces témoignages.
该科还监督证词陈情况。
La situation politique ne s'est pas améliorée sensiblement.
本报告下文将详细陈有关情况。
La Chambre fixe les délais pour le dépôt des mémoires.
分庭应确定提交此类陈时限。
Le juge a purement et simplement ignoré leurs déclarations.
法官完全不理会被告方陈。
Seules ses rétractations figuraient dans les dossiers du tribunal.
法庭记录只载录了否认陈。
Les options qui peuvent être envisagées dans ce domaine sont énumérées ici.
可以考虑选择方法可陈如下。
Cet exposé écrit a été déposé dans les délais prescrits.
书面陈已在规定时限内递交。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des déclarations difficiles à entendre pour les familles.
家庭难以听到述。
Il a énoncé trois points sur les relations sino-françaises et sino-européennes.
关于中法和中欧关系,他述了三点意见。
Quant aux défauts, c'est vrai que c'est pas toujours quelque chose de simple à aborder.
至于缺点,确实,这不是可以简单述事情。
" C'est" , ça s'analyse comme un présentatif. Bon.
“c'est”,它被分析为一个述。
Avant le vote, je voudrais pouvoir ajouter ici quelques détails au sujet de mon plan.
“在表决前,我希望对自己战略计划一些细节进行最后述。”
Mais en allant plus loin, je tombe sur cet article qui dénonce une représentation trompeuse.
但再往下看,我看到了这篇文章谴责了一种误导述。
Je trouve qu'il y a trop d'opinions et pas assez de faits dans la presse française.
我现,在法纸里表达观点很多,但述事实不够多。
Mais, accompagné de son secrétaire, le commissaire arrivait qui voulait d'abord entendre les déclarations de Grand.
派出所所长带着他秘书来到了。他想先听听格朗述。
C'est pas un reproche que je lui fais hein, pas du tout, mais c'était une réalité quoi !
我这不是在指责她,完全不是,我只是在述事实!
Les abuseurs narcissiques peuvent faire des déclarations qui laissent entendre que tu es incapable de prendre de bonnes décisions.
自恋施虐者可能会做出暗示你无法做出正确决定述。
En voulant te tuer, il croyait accomplir ce qu'elle annonçait.
所以当你还是个婴儿时候,他就动手要杀你,他相信这样做是在实现这个预言中述事情。
Nous allons le savoir, monsieur, répondit le président. La commission est-elle d’avis d’entendre ce témoin ?
‘我们就要知道,阁下,’主席答道,‘委员会愿意听这位证人述吗?’
Courant né en Allemagne, dont l'objectif principal est de représenter le réel, sans fioritures, entre jugement et constat.
一个诞生于德潮流,其主要目是代表现实,不加修饰,介于判断和述之间。
Voulez-vous que je vous fasse une confession écrite, Cornelius, ou une déclaration devant ces témoins sera-t-elle suffisante ?
“请问你需要我写一份书面供词吗,康奈利——要么当着这些证人作出述是否也就足够了?”
Des déclarations qui restent cependant à être confirmées par des éléments de preuve.
- 但仍有待证据证实述。
Écoutez et dites si c’est une affirmation ou une question.
2)倾听并说出这是一个述还是一个问题。
Des déclarations qui ne passent pas.
未通过述。
Pour les autres, la Cour a suivi le parquet dans ses réquisitions.
对于其他人,法院在其述中遵循了控方。
Devant le magistrat instructeur, l'acteur a réitéré ses premières déclarations.
在调查法官面前,这位演员重申了他最初述。
Sans angle, on risque l'article fourre-tout ou l'exposé général : aussi pénible à écrire qu'à lire !
没有一个角度是可以包罗万象,或者只进行一般述:写得痛苦,读起来也痛苦!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释