有奖纠错
| 划词

Elle déplore l'accroissement de la violence dirigée volontairement contre ces communautés, ainsi que la pratique de l'internement par les groupes armés illégaux.

令委员会深感遗憾是,针对土著非洲裔哥伦比亚社区有选择性暴力事件,以及非法武装集团监禁做法都有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le Gouvernement de l'Algérie doit indemniser pour les tortures et les mauvais traitements qu'ont subis les victimes illégalement emprisonnées sur son territoire.

第三,阿尔及利亚政府必须为在其领土内非法监禁受害所遭受酷刑提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Les parents ou tuteurs d'une femme ou d'une jeune fille peuvent s'adresser à un juge pour faire libérer celle-ci d'une détention illicite ayant des fins immorales.

家长监护可通过法官治安官员找回由于不道德目的被非法监禁妇女少女。

评价该例句:好评差评指正

La Cour d'appel de Svea aurait certainement infirmé la décision du tribunal de district d'Uppsala mais, en même temps, elle aurait aussi illégalement alourdi sa peine d'emprisonnement.

Svea上诉法院无疑将会推翻普萨拉地区法院决定,但是,与此同时后者也会非法地延长监禁时间。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les cas de quasi-séquestration dans les hôpitaux de patients qui n'ont pas pu s'acquitter des frais des soins dispensés sont encore très répandus et concernent la plupart des hôpitaux publics.

此外,医院对已接受治疗而却无力支付费用近乎非法监禁做法仍很普遍,涉及到大多数公立医院。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'article 148, qui concerne les actes d'enlèvement et d'emprisonnement injustifié, la section I a été modifiée de façon à inclure le compagnon dans la liste des victimes possibles de ces actes.

在关于绑架非法监禁第148条中,对第一节做了修订,将伴侣也包含在这两种罪可能受害之列。

评价该例句:好评差评指正

De même l'article 152 dispose que « toute convention affectant la liberté des personnes, telle que cession, mise en servitude, remise en gage, sera puni des peines prévues pour la séquestration arbitraire … ».

《刑法》第152条规定“所有妨害身自由契约,如转让、奴役、抵押契约,将以非法监禁罪名处罚……”。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons à cet égard les arrestations répétées d'élus palestiniens, et nous appelons de nouveau Israël à libérer les membres du Gouvernement et du Conseil législatif et les responsables politiques palestiniens qu'il détient illégalement emprisonnés.

我们谴责一再逮捕巴勒斯坦民选代表为,并再次要求以色列释放政府立法委员会成员,以及被其非法监禁政治家。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie, solidaire des victimes et de leur famille dans le monde entier, exige la libération immédiate et sans condition de toutes les personnes séquestrées et appelle de nouveau les États à lutter contre cette pratique criminelle.

哥伦比亚声援全世界所有绑架受害者及其家,要求无条件立即释放所有被非法监禁,再次呼吁各国打击绑架犯罪。

评价该例句:好评差评指正

En outre, parmi les personnes illégalement emprisonnées par la puissance occupante figurent des dirigeants et responsables élus du peuple palestinien, dont Marwan Barghouti, membre du Conseil législatif palestinien, Hossam Khader, également membre du Conseil, et Abdullah Mallouh, membre du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine.

在占领国非法监禁中,还有巴勒斯坦领导当选官员,其中包括巴勒斯坦立法委员会成员马尔万·巴古提、巴勒斯坦立法委员会成员哈桑·卡德尔巴勒斯坦解放组织执委员会成员阿卜杜拉·马洛等。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouvelles arrestations, qui s'ajoutent aux nombreux cas pour lesquels les décisions de justice n'ont pas été prises en compte ou n'ont pas été correctement appliquées, ont sérieusement sapé l'autorité du système judiciaire ainsi que sa fonction constitutionnelle qui est d'offrir un recours dans les cas de traitement illicite et de détention illégale.

由于这种再次逮捕,加上法院命令被置若罔闻不当地执,去年一年中严重损害了司法机关权威,并损害了其为遭受非法监禁案件提供补救宪定职能。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États (Allemagne, El Salvador, Hongrie et Suède) ont aussi décrit les dispositions de leur code pénal et d'autres lois qui pouvaient protéger les travailleuses migrantes contre les arrestations et la détention arbitraires, notamment les dispositions pénales sur l'emprisonnement illicite et les dispositions des lois sur l'immigration permettant de faire appel d'un ordre d'expulsion.

各国还提交报告,说明刑法典其他法律中可以保护移徙女工免受任意逮捕监禁规定,例如关于非法监禁刑法规定移民法中对驱逐令上诉规定(萨尔瓦多、德国、匈牙利、瑞典)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传讹, 传粉, 传感, 传感器, 传感器的, 传感器梳, 传告, 传给, 传观, 传荷光谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

Poursuivies pour exercice illégal de la médecine, ces injectrices encourent jusqu'à 5 ans d'emprisonnement.

这些注射器非法行医而被起诉,面临长达5年监禁

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年6月合集

À la Une, les élus Républicains aux États-Unis embarrassés par la politique migratoire de Donald Trump et la séparation forcée et l’enfermement des enfants de migrants illégaux à la frontière mexicaine.

在新闻中,美国共和党民选官员唐纳德·特朗普移民政策以及在墨西哥行分离和监禁非法移民子女而感到尴尬。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Pas de commentaire. - F.Fillon, absent aujourd'hui à son jugement, a été condamné à 4 ans de prison, dont un an ferme, pour avoir employé illégalement son épouse comme attachée parlementaire alors qu'il était député de la Sarthe.

- 无可奉告。- F.Fillon今天缺席审判,被判处4年徒刑,包括一年监禁为他在担任萨尔特议员期间非法雇用他妻子担任议会随员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传家, 传家宝, 传见, 传将出去, 传教, 传教<引>, 传教士, 传教许可证书, 传戒, 传经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接