Les troupes déclenche l'offensive.
部队发起。
Les troupes déclenche l'offensive.
部队发起。
Nous attaquerons à l'aube.
我们将在拂晓发起。
Il importe donc au plus haut point d'obtenir des renseignements précis avant de lancer une attaque.
因此,在发起之前,一定要获得准确的情报。
Cette annonce a incité la LRA à menacer de lancer des attaques dans le nord de l'Ouganda.
由于这项通告,上帝军威胁要在乌干达北部发起。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,我们向敌人发起。
Cent quatorze personnes, dont 34 enfants, ont été tuées et 431, y compris 170 enfants, ont été blessées.
,以色国防军对贾巴利亚的难民营发起,作为对Sderot的两名以色儿童遭到卡萨姆火箭弹杀害的报复。
Le principe qui déclare « attaque avant qu'on ne t'attaque » n'est pas une invention d'aujourd'hui.
在受到之前发起击的原则算是新的发明。
C'est aujourd'hui le onzième jour des attaques contre Gaza et le quatrième jour du lancement de l'offensive terrestre.
今天是加沙遭到袭击的第11天,发起地面后的第四天。
La sécurité générale s'est dégradée au cours du mois dernier et l'insurrection a mené des attaques plus graves.
过去一个月来,总体安全有所化,叛乱势力发起更强大。
À la fin de ce siècle, il faudrait que cette Conférence soit considérée comme le début d'une ère nouvelle dans la lutte contre le racisme.
在本世纪结束之时,我们一定要回顾这次会议,并把它看作向种族主义发起的第一仗。
Une intervention orale a porté sur la situation en Iraq condamnant l'attaque militaire qui a suivi plus d'une décennie de sanctions.
在一次口头发言中谈到伊拉克的局势,谴责在经过十多年的制裁之后对伊拉克发起的军事。
Dans les semaines précédentes, Israël a lancé des attaques incessantes dans les territoires palestiniens occupés et a tué au moins 113 Palestiniens y compris 35 enfants.
在过去的几周里,以色对被占领巴勒斯坦领土发起,造成包括35名儿童在内的超过113名巴勒斯坦人丧生。
A 7h30 du matin, les fantassins allemands commandés par le chef d’état-major Erich von Falkenhayn, se lancent à l’assaut des forts et des tranchées de Verdun.
早晨7点30分,由总参谋长埃里克•冯•法尔肯海恩只会的德国步兵向凡尔登堡垒和战壕发起。
Les forces des Taliban ont attaqué Khotal Suhaq dans la nuit du 6 au 7 janvier, et après avoir annihilé la défense, ont avancé vers Nayak.
在1月6日和7日之间的夜里,塔利班部队对Khotal Suhaq发起。 破防御后,他们向Nayak推。
Mais quand cet adversaire attaque à partir du territoire même de la victime, en se servant de ses infrastructures, comme ce fut le cas le 11 septembre, la contre-offensive est rarement productive.
但是,当敌人从受害国境内发起,使用受害国自己的基础设施,如9月11日发生的情况,那么反击措施很少奏效。
Israël affirme avoir pris des mesures pour avertir la population civile de Gaza d'attaques imminentes, notamment en larguant des tracts, par des messages téléphoniques enregistrés ou des messages texte sur des téléphones mobiles pendant le conflit.
以色称,它采取措施在发起前,通过撒传单、电话录音和手机短信等形式向加沙平民发出警告。
La France se félicite du fait que la situation sécuritaire, tout en étant encore précaire, se soit améliorée par rapport à son récent bas niveau d'avril, lorsque le Palipehutu-FNL a lancé une attaque sur Bujumbura.
法国很高兴地看到,布隆迪的治安状况虽然还稳定,但是与4月份时候的糟糕局面(当时解放党-民解力量对布琼布拉发起)相比,已经大为改观。
Cela ne devrait pas non plus affaiblir notre détermination de travailler, en tant que gouvernements, avec les jeunes et les organisations non gouvernementales, pour lancer une offensive concertée et soutenue destinée à repousser les frontières du racisme.
还应该削弱政府与青年和非政府组织一道发起联合持久的,迫使种族主义前线后退的决心。
Désormais ce sont plus de 3 millions de personnes qui dépendent de l'aide humanitaire alors que les attaques lancées par Al-Shabaab sur les agences des Nations Unies, attaques que nous condamnons très fermement, paralysent partiellement l'action de l'ONU.
万人现在依靠人道主义援助维生,而“青年党”对联合国各机构发起的——我们强烈谴责这些——则阻碍联合国的活动。
La Mission n'a cependant recueilli aucun indice donnant à penser que des groupes armés palestiniens aient orienté des civils vers des secteurs d'où des attaques étaient lancées ou aient forcé des civils à demeurer à proximité de tels secteurs.
但是,调查团没有发现任何证据表明巴勒斯坦武装组织将平民引向正在发起的区域,或强迫平民留在击的邻近地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。