Les troupes déclenche l'offensive.
部队发起进攻。
Les troupes déclenche l'offensive.
部队发起进攻。
Nous attaquerons à l'aube.
我们将在拂晓发起进攻。
Il importe donc au plus haut point d'obtenir des renseignements précis avant de lancer une attaque.
因此,在发起进攻前,一定要获得准确的情报。
Cette annonce a incité la LRA à menacer de lancer des attaques dans le nord de l'Ouganda.
由于这项通告,上帝军威胁要在乌干达北部发起进攻。
A l'aube, nous attaquons l'ennemi.
拂晓时分,我们向敌人发起了进攻。
Cent quatorze personnes, dont 34 enfants, ont été tuées et 431, y compris 170 enfants, ont été blessées.
,以色列国防军对贾巴利亚的难民营发起进攻,作为对Sderot的两名以色列儿童遭到卡萨姆火箭弹杀害的报复。
Le principe qui déclare « attaque avant qu'on ne t'attaque » n'est pas une invention d'aujourd'hui.
在受到进攻前发起攻击的原则不算是新的发明。
C'est aujourd'hui le onzième jour des attaques contre Gaza et le quatrième jour du lancement de l'offensive terrestre.
今天是加沙遭到袭击的第11天,发起地面进攻后的第四天。
La sécurité générale s'est dégradée au cours du mois dernier et l'insurrection a mené des attaques plus graves.
过去一个月来,总体安全有所化,叛乱势力发起了更强大进攻。
À la fin de ce siècle, il faudrait que cette Conférence soit considérée comme le début d'une ère nouvelle dans la lutte contre le racisme.
在本世纪结束时,我们一定要回顾这次会议,并把它看作向种族主义发起进攻的第一仗。
Une intervention orale a porté sur la situation en Iraq condamnant l'attaque militaire qui a suivi plus d'une décennie de sanctions.
在一次口头发言中谈到伊拉克的局势,谴责在经过十多年的制裁后对伊拉克发起的军事进攻。
Dans les semaines précédentes, Israël a lancé des attaques incessantes dans les territoires palestiniens occupés et a tué au moins 113 Palestiniens y compris 35 enfants.
在过去的几周里,以色列不断对被占领巴勒斯坦领土发起进攻,造成包括35名儿童在内的超过113名巴勒斯坦人丧生。
A 7h30 du matin, les fantassins allemands commandés par le chef d’état-major Erich von Falkenhayn, se lancent à l’assaut des forts et des tranchées de Verdun.
早晨7点30分,由总参谋长埃里克•冯•法尔肯海恩只会的德国步兵向凡尔登堡垒战壕发起进攻。
Les forces des Taliban ont attaqué Khotal Suhaq dans la nuit du 6 au 7 janvier, et après avoir annihilé la défense, ont avancé vers Nayak.
在1月67间的夜里,塔利班部队对Khotal Suhaq发起了进攻。 攻破防御后,他们向Nayak推进。
Mais quand cet adversaire attaque à partir du territoire même de la victime, en se servant de ses infrastructures, comme ce fut le cas le 11 septembre, la contre-offensive est rarement productive.
但是,当敌人从受害国境内发起进攻,使用受害国自己的基础设施,如9月11发生的情况,那么反击措施很少奏效。
Israël affirme avoir pris des mesures pour avertir la population civile de Gaza d'attaques imminentes, notamment en larguant des tracts, par des messages téléphoniques enregistrés ou des messages texte sur des téléphones mobiles pendant le conflit.
以色列称,它采取措施在发起进攻前,通过撒传单、电话录音手机短信等形式向加沙平民发出了警告。
La France se félicite du fait que la situation sécuritaire, tout en étant encore précaire, se soit améliorée par rapport à son récent bas niveau d'avril, lorsque le Palipehutu-FNL a lancé une attaque sur Bujumbura.
法国很高兴地看到,布隆迪的治安状况虽然还不稳定,但是与4月份时候的糟糕局面(当时解放党-民解力量对布琼布拉发起了进攻)相比,已经大为改观。
Cela ne devrait pas non plus affaiblir notre détermination de travailler, en tant que gouvernements, avec les jeunes et les organisations non gouvernementales, pour lancer une offensive concertée et soutenue destinée à repousser les frontières du racisme.
还不应该削弱政府与青年非政府组织一道发起联合持久的进攻,迫使种族主义前线后退的决心。
Désormais ce sont plus de 3 millions de personnes qui dépendent de l'aide humanitaire alors que les attaques lancées par Al-Shabaab sur les agences des Nations Unies, attaques que nous condamnons très fermement, paralysent partiellement l'action de l'ONU.
万人现在依靠人道主义援助维生,而“青年党”对联合国各机构发起的进攻——我们强烈谴责这些进攻——则阻碍了联合国的活动。
La Mission n'a cependant recueilli aucun indice donnant à penser que des groupes armés palestiniens aient orienté des civils vers des secteurs d'où des attaques étaient lancées ou aient forcé des civils à demeurer à proximité de tels secteurs.
但是,调查团没有发现任何证据表明巴勒斯坦武装组织将平民引向正在发起进攻的区域,或强迫平民留在攻击的邻近地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。