Un échec plongerait le pays dans l'abîme de l'anarchie.
这方面失败将
使国家陷入无政府
深渊。
Un échec plongerait le pays dans l'abîme de l'anarchie.
这方面失败将
使国家陷入无政府
深渊。
C'est un phénomène bien trop réel, bien trop menaçant, bien trop mortel et bien trop quotidien.
令人遗憾是,加沙日益严重
无政府状态
混乱让人感到熟悉。
Notre propre région a connu l'anarchie et l'instabilité politique qui accompagne la prolifération incontrôlée d'armes légères.
我们地区就经历过伴随着不加抑
小武器
轻武器扩散
无政府状态
政治不稳定状况。
Mais, comme l'Afghanistan l'a montré, ce que nous appelons les États en faillite et le terrorisme sont parfois liés.
但是,正如阿富汗所显示那样,我们所说
处于无政府状态
国家
恐怖主义有时是有联系
。
La Somalie a été ravagée par les conflits, la sécheresse, les inondations, les épidémies, la famine et l'absence de gouvernance.
索马里饱受冲突、旱灾、洪水、流行病、饥荒无政府
蹂躏。
Le langage de la retenue et de la patience n'arrive plus à retenir la vague anarchiste de la révolte populaire.
谈论耐心已不再能够挡住人民反叛
无政府主义浪潮。
Le Comité spécial est l'un de ces éléments - un anachronisme bizarre sans rapport avec la réalité des événements au Moyen-Orient.
特别委员就是这些成分中
一个,它是一个与近东现实事件没有关系
古怪
无政府主义。
Des bandes armées ont été expulsées de Bel-Air où, après une longue période de désordre, la situation a commencé à redevenir normale.
已从贝莱尔有效驱逐了武装帮派,长期处于无政府状态贝莱尔
局势已开始正常化。
Le foss entre Flamands et Wallons se creuse en Belgique. Cela fait dj un an que le Royaume de Belgique est sans gouvernement.
比利时弗拉芒族群
瓦隆族群之间
鸿沟在加深。这一王国
无政府局面持续已有整整一年。
Le dialogue avec les milices est une évolution positive qui devrait se traduire par une situation moins anarchique dans la région du Kivu.
同民兵对话是一个积发展,它
减少南、北基伍
无政府状态。
Si le retrait des armes lourdes de la zone de confiance est un progrès, le non-droit qui continue d'y régner a de quoi inquiéter.
尽管从信任区撤出重型武器是积发展,但信任区持续
无政府状态仍然令人严重关切。
Il faudrait surtout que des ressources suffisantes accompagnent l'effort de reconstruction d'après-guerre, afin de prévenir le retour possible à l'instabilité et le risque d'anarchie.
最重要是,我们必须保证为战后重建活动提供足够
资源,防止重新回到不稳定状态,避免出现无政府状态
危险。
Nous n'avons constaté que trop clairement par le passé que des pays sous tension ou sortant d'un conflit sont retombés dans l'anarchie et la faillite.
我们在过去一年十分清楚地看到,一些受到冲突压力或正在从冲突中恢复
国家,又重新陷入了无政府
混乱
状况。
L'ONU doit adopter une démarche multilatérale qui reflète les réalités actuelles du monde, au lieu d'enraciner l'anachronisme hérité de la fin de la Seconde Guerre mondiale.
联合国应采取真正反映世界当今现实多边做法,而不是囿于第二次世界大战后承
那种无政府状态。
En effet, en cas d'absence de gouvernement ou lorsque celui-ci est quasi inexistant, il est rare que les informations circulent bien entre les autorités et la population.
事实上,在无政府或近乎无政府状态下,管理当局
人民之间不太可能互通信息。
La menace de l'anarchie totale se rapproche, en particulier au Darfour-Ouest, où les seigneurs de guerre, les bandits et les milices se montrent de plus en plus agressifs.
此外,时刻存在完全无法无天
无政府状态
威胁日益逼近,特别是在西达尔富尔,因为当地
军阀、土匪
民兵越来越胆大妄为。
La coalition antiterroriste est presque une alliance du monde civilisé, une réaction de défense de ce monde contre le défi et la menace de la destruction et de l'anarchie.
这一反恐怖主义联盟几乎是文明世界联盟,它是世界对毁灭
无政府状态
挑战
威胁作出
防御反应。
Nous espérons que l'attention voulue sera accordée au renforcement des capacités institutionnelles pour que le Burundi ne replonge pas dans l'anarchie fratricide qui a été son lot la décennie précédente.
我们希望,体能力建设将得到适当重视,以使布隆迪不致回复到过去十年构成该国祸根
自相残杀
无政府状态。
Aux guerres inter-États des années de la guerre froide ont succédé des guerres civiles, souvent provoquées par la transition politique, la désintégration économique, la faiblesse de la société civile et l'affaiblissement de l'État.
冷战年代国家间战争由国家内部
武装冲突取代了,而背后
原因往往是由于政治转换、经济失序、民间社
薄弱、国家力量削弱而导致了几乎完全无政府
状态。
Ces pratiques sont courantes dans les zones où ne règne pas la primauté du droit, dans les États en faillite ou dans les régions dans lesquelles les autorités centrales n'exercent plus de contrôle.
在法律真空地区、处于无政府状态国家或中央政府无力控
地区,这些暴力行为司空见惯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。